Duits | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Dragă Andrei,
Lieber Johannes,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Dragă Mamă/Tată,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Dragă unchiule Andrei,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Dragă Andrei,
Hallo Johannes,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Bună Andrei!
Hey Johannes,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Salut Andrei!
Johannes,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Draga mea,/Dragul meu,
Mein(e) Liebe(r),
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Iubitul meu, / Iubita mea,
Mein(e) Liebste(r),
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Dragul meu Andrei,
Liebster Johannes,
Informeel, aanhef voor een partner
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Antwoord bij een briefwisseling
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Antwoord bij een briefwisseling
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Hast Du schon Pläne für...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Am aflat cu plăcere faptul că...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... îţi transmite toată dragostea.
... grüßt herzlich.
De groeten doen aan een derde persoon
Salută pe ...din partea mea.
Bitte grüße... von mir.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Scrie-mi înapoi curând.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Trimite-mi un răspuns când... .
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Aveţi grijă de voi!
Mach's gut.
Brief aan familie en vrienden
Te iubesc!
Ich liebe Dich.
Brief aan partner
Toate cele bune,
Herzliche Grüße
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Cu drag,
Mit besten Grüßen
Informeel, brief aan familie of vrienden
Cele mai calde urări,
Beste Grüße
Informeel, brief aan familie of vrienden
Toate cele bune,
Alles Gute
Informeel, brief aan familie of vrienden
Cu toată dragostea,
Alles Liebe
Informeel, brief aan familie of vrienden
Cu drag,
Alles Liebe
Informeel, brief aan familie
Cu mult drag,
Alles Liebe
Informeel, brief aan familie