Zweeds | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Querido Vítor,
Querida Maria,
Hej John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Querida Mãe,
Querido Pai,
Hej mamma/pappa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Olá Vítor,
Hejsan John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Oi Vítor,
Halloj John,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Vítor,
John,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Meu querido,
Minha querida,
Min kära,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Meu amado,
Minha amada,
Min älskling,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Min käre John,
Informeel, aanhef voor een partner
Obrigado por sua carta.
Tack för ditt brev.
Antwoord bij een briefwisseling
Foi bom ter notícias suas novamente.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Antwoord bij een briefwisseling
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Escrevo-lhe para dizer que ...
Jag skriver för att berätta att ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Você já fez planos para ...?
Har ni några planer för ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Det glädjer mig att höra att ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Lamento informá-lo que ...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Fiquei tão triste ao saber que ...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...manda lembranças.
... hälsar.
De groeten doen aan een derde persoon
Diga olá para ... por mim.
Hälsa ... från mig.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Espero ter notícias suas em breve.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva novamente em breve.
Skriv tillbaka snart.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva de volta quando...
Skriv gärna tillbaka när ...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Meddela mig då du vet något mer.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Cuide-se.
Sköt om dig.
Brief aan familie en vrienden
Eu te amo.
Jag älskar dig.
Brief aan partner
Abraços,
Varma hälsningar,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Com carinho,
Hjärtliga hälsningar,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Com carinho,
Hjärtligaste hälsningar,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tudo de bom,
Jag önskar dig allt gott,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Com todo meu amor,
Många kramar,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Com muito amor,
Kramar,
Informeel, brief aan familie
Com muito amor,
Puss och kram,
Informeel, brief aan familie