Pools | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Querido Vítor,
Querida Maria,
Drogi Janie,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Querida Mãe,
Querido Pai,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Drogi Wujku,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Olá Vítor,
Cześć Michale,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Oi Vítor,
Hej Janku,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Vítor,
Janku,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Meu querido,
Minha querida,
Mój Drogi/Moja Droga,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Meu amado,
Minha amada,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Najdroższy/Najdroższa,
Informeel, aanhef voor een partner
Obrigado por sua carta.
Dziękuję za Twój list.
Antwoord bij een briefwisseling
Foi bom ter notícias suas novamente.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Antwoord bij een briefwisseling
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Escrevo-lhe para dizer que ...
Piszę, by przekazać Ci...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Você já fez planos para ...?
Czy masz już plany na...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Lamento informá-lo que ...
Z przykrością piszę, że...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Fiquei tão triste ao saber que ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...manda lembranças.
Pozdrowienia od...
De groeten doen aan een derde persoon
Diga olá para ... por mim.
Pozdrów ode mnie...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Espero ter notícias suas em breve.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva novamente em breve.
Odpisz szybko.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Escreva de volta quando...
Odpisz, gdy...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Cuide-se.
Trzymaj się ciepło.
Brief aan familie en vrienden
Eu te amo.
Kocham Cię.
Brief aan partner
Abraços,
Pozdrawiam serdecznie,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Com carinho,
Pozdrawiam ciepło,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Com carinho,
Serdecznie pozdrawiam,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tudo de bom,
Ściskam,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Com todo meu amor,
Buziaki,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Com muito amor,
Ściskam serdecznie,
Informeel, brief aan familie
Com muito amor,
Mnóstwo buziaków,
Informeel, brief aan familie