Vietnamees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Drogi Janie,
Gửi Vi,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Gửi bố / mẹ,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Drogi Wujku,
Cháu chào chú Triều,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Cześć Michale,
Lam thân mến,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hej Janku,
Thương thân mến,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Janku,
Tùng à,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mój Drogi/Moja Droga,
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Anh / Em thân yêu,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Najdroższy/Najdroższa,
Trúc thân yêu,
Informeel, aanhef voor een partner
Dziękuję za Twój list.
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Antwoord bij een briefwisseling
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Antwoord bij een briefwisseling
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Piszę, by przekazać Ci...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Czy masz już plany na...?
Bạn có rảnh vào...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ucieszyłem się słysząc, że...
Mình rất vui khi được biết...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Z przykrością piszę, że...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Tak przykro mi słyszeć, że...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
Pozdrowienia od...
... gửi lời chào cho bạn.
De groeten doen aan een derde persoon
Pozdrów ode mnie...
Cho mình gửi lời chào tới...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Czekam na Twoją odpowiedź.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Odpisz szybko.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Odpisz, gdy...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Trzymaj się ciepło.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Brief aan familie en vrienden
Kocham Cię.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Brief aan partner
Pozdrawiam serdecznie,
Thân ái,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Pozdrawiam ciepło,
Thân,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Serdecznie pozdrawiam,
Thân thương,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Ściskam,
Thân mến,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Buziaki,
Thân mến,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Ściskam serdecznie,
Thân thương,
Informeel, brief aan familie
Mnóstwo buziaków,
Thân thương,
Informeel, brief aan familie