Japans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Drogi Janie,
佐藤君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
お母さんへ/お父さんへ
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Drogi Wujku,
太郎おじさんへ
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Cześć Michale,
佐藤君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hej Janku,
太郎くんへ
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Janku,
太郎くんへ
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mój Drogi/Moja Droga,
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Najdroższy/Najdroższa,
太郎へ
Informeel, aanhef voor een partner
Dziękuję za Twój list.
お手紙ありがとう。
Antwoord bij een briefwisseling
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Antwoord bij een briefwisseling
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
長い間連絡してなくてごめんね。
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Piszę, by przekazać Ci...
・・・・をお知らせします。
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Czy masz już plany na...?
・・・・に何か予定はありますか?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Z przyjemnością powiadamiam, że...
・・・・を報告します。
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ucieszyłem się słysząc, że...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Z przykrością piszę, że...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Tak przykro mi słyszeć, że...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
Pozdrowienia od...
・・・・がよろしく言っていました。
De groeten doen aan een derde persoon
Pozdrów ode mnie...
・・・・によろしく言っておいてね。
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Czekam na Twoją odpowiedź.
お返事を待っています。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Odpisz szybko.
はやく返事を書いてね。
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Odpisz, gdy...
・・・・の時は連絡してください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
なにか報告があったらまた教えてください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Trzymaj się ciepło.
元気でね
Brief aan familie en vrienden
Kocham Cię.
好きだよ
Brief aan partner
Pozdrawiam serdecznie,
じゃあね
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Pozdrawiam ciepło,
じゃあね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Serdecznie pozdrawiam,
またね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Ściskam,
元気でね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Buziaki,
元気でね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Ściskam serdecznie,
元気でね
Informeel, brief aan familie
Mnóstwo buziaków,
体に気をつけてね
Informeel, brief aan familie