Italiaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Drogi Janie,
Caro Luca,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Cari mamma e papà,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Drogi Wujku,
Caro zio Flavio,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Cześć Michale,
Ciao Matteo,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hej Janku,
Ciao Matty!
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Janku,
Luca,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mój Drogi/Moja Droga,
Tesoro,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Amore,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Najdroższy/Najdroższa,
Amore mio,
Informeel, aanhef voor een partner
Dziękuję za Twój list.
Grazie per avermi scritto.
Antwoord bij een briefwisseling
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Che bello sentirti!
Antwoord bij een briefwisseling
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Piszę, by przekazać Ci...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Czy masz już plany na...?
Hai già dei piani per...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Sono felice di annunciarti che...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ucieszyłem się słysząc, że...
Sono davvero felice di sapere che...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Z przykrością piszę, że...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Tak przykro mi słyszeć, że...
Mi dispiace sapere che...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
Pozdrowienia od...
...ti manda i suoi saluti.
De groeten doen aan een derde persoon
Pozdrów ode mnie...
Salutami...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Czekam na Twoją odpowiedź.
Spero di avere presto tue notizie.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Odpisz szybko.
Rispondimi presto.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Odpisz, gdy...
Rispondimi non appena...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Trzymaj się ciepło.
Stammi bene.
Brief aan familie en vrienden
Kocham Cię.
Ti amo.
Brief aan partner
Pozdrawiam serdecznie,
I migliori auguri
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Pozdrawiam ciepło,
Con i migliori auguri
Informeel, brief aan familie of vrienden
Serdecznie pozdrawiam,
Cari saluti
Informeel, brief aan familie of vrienden
Ściskam,
Tante belle cose
Informeel, brief aan familie of vrienden
Buziaki,
Con tanto amore
Informeel, brief aan familie of vrienden
Ściskam serdecznie,
Tanti cari saluti
Informeel, brief aan familie
Mnóstwo buziaków,
Con affetto,
Informeel, brief aan familie