Portugees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Beste Jan
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Beste mama / papa
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Beste oom Jeroen
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hallo Jan
Olá Vítor,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hoi Jan
Oi Vítor,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Jan
Vítor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Lieve ...
Meu querido,
Minha querida,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Liefste ...
Meu amado,
Minha amada,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Lieve Jan
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informeel, aanhef voor een partner
Hartelijk dank voor jouw brief.
Obrigado por sua carta.
Antwoord bij een briefwisseling
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Antwoord bij een briefwisseling
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Heb je al plannen voor ...?
Você já fez planos para ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ik was erg blij om te horen dat ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Helaas moet ik je melden dat ...
Lamento informá-lo que ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Het spijt me te moeten horen dat ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... doet jou de groeten.
...manda lembranças.
De groeten doen aan een derde persoon
Doe ... de groeten namens mij.
Diga olá para ... por mim.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Ik hoop snel van jou te horen.
Espero ter notícias suas em breve.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Schrijf me snel terug.
Escreva novamente em breve.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Schrijf me snel terug wanneer ...
Escreva de volta quando...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Het ga je goed.
Cuide-se.
Brief aan familie en vrienden
Ik hou van je.
Eu te amo.
Brief aan partner
Hartelijke groeten,
Abraços,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Met hartelijke groeten,
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Groeten,
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Groeten,
Tudo de bom,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Liefs,
Com todo meu amor,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Liefs,
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie
Liefs,
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie