Russisch | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

佐藤君へ
Дорогой Иван,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
お母さんへ/お父さんへ
Дорогая мама/папа
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
太郎おじさんへ
Дорогой дядя Петя,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
佐藤君へ
Привет, Иван,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎くんへ
Здорово, Иван,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎くんへ
Иван,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
太郎へ
Любимый (ая),
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
太郎へ
Дорогой мой...
Zeer informeel, aanhef voor een partner
太郎へ
Милый Иван,
Informeel, aanhef voor een partner
お手紙ありがとう。
Спасибо за письмо.
Antwoord bij een briefwisseling
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Antwoord bij een briefwisseling
長い間連絡してなくてごめんね。
Извини, что так долго не писал(а)
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
しばらく連絡を取ってなかったね。
Мы так давно не общались
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

・・・・をお知らせします。
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
・・・・に何か予定はありますか?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
・・・・を報告します。
С удовольствием сообщаю, что...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Я был рад услышать, что...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
残念だけど・・・・をお知らせます。
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Я так сожалею о...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
・・・・がよろしく言っていました。
... тоже шлет привет.
De groeten doen aan een derde persoon
・・・・によろしく言っておいてね。
Передай ... привет от меня.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
お返事を待っています。
Надеюсь на скорый ответ.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
はやく返事を書いてね。
Ответь как можно скорее
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
・・・・の時は連絡してください。
Напиши, если/когда...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
なにか報告があったらまた教えてください。
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
元気でね
Береги себя.
Brief aan familie en vrienden
好きだよ
Я тебя люблю.
Brief aan partner
じゃあね
С наилучшими пожеланиями
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
じゃあね
С наилучшими пожеланиями,
Informeel, brief aan familie of vrienden
またね
С уважением..
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
Всего наилучшего,
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
С любовью,
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
Я вас люблю,
Informeel, brief aan familie
体に気をつけてね
Люблю,
Informeel, brief aan familie