Pools | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

佐藤君へ
Drogi Janie,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
お母さんへ/お父さんへ
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
太郎おじさんへ
Drogi Wujku,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
佐藤君へ
Cześć Michale,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎くんへ
Hej Janku,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎くんへ
Janku,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
太郎へ
Mój Drogi/Moja Droga,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
太郎へ
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
太郎へ
Najdroższy/Najdroższa,
Informeel, aanhef voor een partner
お手紙ありがとう。
Dziękuję za Twój list.
Antwoord bij een briefwisseling
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Antwoord bij een briefwisseling
長い間連絡してなくてごめんね。
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
しばらく連絡を取ってなかったね。
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

・・・・をお知らせします。
Piszę, by przekazać Ci...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
・・・・に何か予定はありますか?
Czy masz już plany na...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
・・・・を報告します。
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Ucieszyłem się słysząc, że...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
残念だけど・・・・をお知らせます。
Z przykrością piszę, że...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Tak przykro mi słyszeć, że...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
・・・・がよろしく言っていました。
Pozdrowienia od...
De groeten doen aan een derde persoon
・・・・によろしく言っておいてね。
Pozdrów ode mnie...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
お返事を待っています。
Czekam na Twoją odpowiedź.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
はやく返事を書いてね。
Odpisz szybko.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
・・・・の時は連絡してください。
Odpisz, gdy...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
なにか報告があったらまた教えてください。
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
元気でね
Trzymaj się ciepło.
Brief aan familie en vrienden
好きだよ
Kocham Cię.
Brief aan partner
じゃあね
Pozdrawiam serdecznie,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
じゃあね
Pozdrawiam ciepło,
Informeel, brief aan familie of vrienden
またね
Serdecznie pozdrawiam,
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
Ściskam,
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
Buziaki,
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
Ściskam serdecznie,
Informeel, brief aan familie
体に気をつけてね
Mnóstwo buziaków,
Informeel, brief aan familie