Hongaars | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

佐藤君へ
Kedves John!
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
お母さんへ/お父さんへ
Kedves Anya / Apa!
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
太郎おじさんへ
Kedves Jerome Nagybácsi!
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
佐藤君へ
Szia John!
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎くんへ
Szia John!
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎くんへ
John!
Informeel, directe aanhef voor een vriend
太郎へ
Kedvesem / Drágám!
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
太郎へ
Kedvesem / Drágám!
Zeer informeel, aanhef voor een partner
太郎へ
Drága John!
Informeel, aanhef voor een partner
お手紙ありがとう。
Köszönöm a leveledet.
Antwoord bij een briefwisseling
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Jó volt megint hallani felőled.
Antwoord bij een briefwisseling
長い間連絡してなくてごめんね。
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
しばらく連絡を取ってなかったね。
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

・・・・をお知らせします。
Azért írok, hogy elmondjam ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
・・・・に何か予定はありますか?
Van már valami programod...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
・・・・を報告します。
Örömmel jelentem be, hogy ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Örömmel hallottam, hogy ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
残念だけど・・・・をお知らせます。
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
・・・・がよろしく言っていました。
... is üdvözletét küldi.
De groeten doen aan een derde persoon
・・・・によろしく言っておいてね。
Üdvözöld...-t helyettem is.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
お返事を待っています。
Várom a válaszodat.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
はやく返事を書いてね。
Írj hamar.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
・・・・の時は連絡してください。
Írj, amint ....
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
なにか報告があったらまた教えてください。
Írj, ha többet megtudsz.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
元気でね
Vigyázz magadra.
Brief aan familie en vrienden
好きだよ
Szeretlek
Brief aan partner
じゃあね
Legjobbakat!
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
じゃあね
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Informeel, brief aan familie of vrienden
またね
Üdvözlettel,
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
Legjobbakat!
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
Szeretettel,
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
Szeretettel, / Sok puszi,
Informeel, brief aan familie
体に気をつけてね
Szeretettel, / Sok puszi,
Informeel, brief aan familie