Deens | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

佐藤君へ
Kære John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
お母さんへ/お父さんへ
Kære Mor / Far,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
太郎おじさんへ
Kære Onkel Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
佐藤君へ
Hej John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎くんへ
Hej John,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
太郎くんへ
John,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
太郎へ
Kære,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
太郎へ
Kæreste,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
太郎へ
Kæreste John,
Informeel, aanhef voor een partner
お手紙ありがとう。
Tak for dit brev,
Antwoord bij een briefwisseling
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Det var godt at høre fra dig igen.
Antwoord bij een briefwisseling
長い間連絡してなくてごめんね。
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
しばらく連絡を取ってなかったね。
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

・・・・をお知らせします。
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
・・・・に何か予定はありますか?
Har du lavet nogle planer den...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
・・・・を報告します。
Jeg er henrykt over at meddele at...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Jeg var henrykt at høre om...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
残念だけど・・・・をお知らせます。
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Jeg var så ked af at høre at...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
・・・・がよろしく言っていました。
... siger hej.
De groeten doen aan een derde persoon
・・・・によろしく言っておいてね。
Sig hej til... for mig.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
お返事を待っています。
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
はやく返事を書いてね。
Skriv tilbage snart.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
・・・・の時は連絡してください。
Skriv endelig tilbage når...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
なにか報告があったらまた教えてください。
Send mig nyheder, når du ved mere.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
元気でね
Have det godt.
Brief aan familie en vrienden
好きだよ
Jeg elsker dig.
Brief aan partner
じゃあね
De bedste ønsker,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
じゃあね
Med de bedste ønsker,
Informeel, brief aan familie of vrienden
またね
Venligste hilsner,
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
Alt det bedste,
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
Kærligst,
Informeel, brief aan familie of vrienden
元気でね
Masser af kærlighed,
Informeel, brief aan familie
体に気をつけてね
Meget kærlighed,
Informeel, brief aan familie