Koreaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Caro Luca,
소연이에게
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Cari mamma e papà,
부모님께,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Caro zio Flavio,
삼촌께
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Ciao Matteo,
안녕 현주야!
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Ciao Matty!
야 미영아,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Luca,
미영,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Tesoro,
내 사랑에게,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Amore,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amore mio,
사랑하는 현정씨
Informeel, aanhef voor een partner
Grazie per avermi scritto.
편지 주셔서 감사합니다.
Antwoord bij een briefwisseling
Che bello sentirti!
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Antwoord bij een briefwisseling
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Hai già dei piani per...?
...관련 계획이 있나요?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Sono felice di annunciarti che...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Sono davvero felice di sapere che...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Mi dispiace molto doverti dire che...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Mi dispiace sapere che...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...ti manda i suoi saluti.
...도 안부를 물으십니다.
De groeten doen aan een derde persoon
Salutami...
...께도 안부 전해 주십시오.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Spero di avere presto tue notizie.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Rispondimi presto.
빨리 답장 주세요.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Rispondimi non appena...
... 이면 답장을 주세요.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Scrivimi non appena sai qualcosa.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Stammi bene.
건강히 지내세요.
Brief aan familie en vrienden
Ti amo.
사랑합니다.
Brief aan partner
I migliori auguri
그리운 마음 담아 ... 가.
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Con i migliori auguri
그리운 마음 담아 ... 드림
Informeel, brief aan familie of vrienden
Cari saluti
감사하며, ... 드림
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tante belle cose
... 드림 (보냄)
Informeel, brief aan familie of vrienden
Con tanto amore
사랑을 보내며, ... 드림
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tanti cari saluti
사랑과 함께 보냅니다.
Informeel, brief aan familie
Con affetto,
사랑하는 마음으로,
Informeel, brief aan familie