Arabisch | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Caro Luca,
عزيزي فادي،
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Cari mamma e papà,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Caro zio Flavio,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Ciao Matteo,
أهلا يا فادي،
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Ciao Matty!
يا فادي،
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Luca,
فادي،
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Tesoro,
عزيزي،
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Amore,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Amore mio,
حبيبي فادي،
Informeel, aanhef voor een partner
Grazie per avermi scritto.
شكرا لرسالتك.
Antwoord bij een briefwisseling
Che bello sentirti!
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Antwoord bij een briefwisseling
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Hai già dei piani per...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Sono felice di annunciarti che...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Sono davvero felice di sapere che...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Mi dispiace molto doverti dire che...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Mi dispiace sapere che...
لقد أحزنني سماع...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...ti manda i suoi saluti.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
De groeten doen aan een derde persoon
Salutami...
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Spero di avere presto tue notizie.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Rispondimi presto.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Rispondimi non appena...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Scrivimi non appena sai qualcosa.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Stammi bene.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Brief aan familie en vrienden
Ti amo.
أحبك.
Brief aan partner
I migliori auguri
أجمل الأمنيات،
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Con i migliori auguri
مع أجمل الأمنيات،
Informeel, brief aan familie of vrienden
Cari saluti
أطيب التحيات،
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tante belle cose
مع أجمل التمنيات،
Informeel, brief aan familie of vrienden
Con tanto amore
مع كل عبارات الحب،
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tanti cari saluti
محبتي،
Informeel, brief aan familie
Con affetto,
كل الحب،
Informeel, brief aan familie