Portugees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Kedves John!
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Kedves Anya / Apa!
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Kedves Jerome Nagybácsi!
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Szia John!
Olá Vítor,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Szia John!
Oi Vítor,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
John!
Vítor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Kedvesem / Drágám!
Meu querido,
Minha querida,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Kedvesem / Drágám!
Meu amado,
Minha amada,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Drága John!
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informeel, aanhef voor een partner
Köszönöm a leveledet.
Obrigado por sua carta.
Antwoord bij een briefwisseling
Jó volt megint hallani felőled.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Antwoord bij een briefwisseling
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Azért írok, hogy elmondjam ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Van már valami programod...?
Você já fez planos para ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Örömmel jelentem be, hogy ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Örömmel hallottam, hogy ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Lamento informá-lo que ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... is üdvözletét küldi.
...manda lembranças.
De groeten doen aan een derde persoon
Üdvözöld...-t helyettem is.
Diga olá para ... por mim.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Várom a válaszodat.
Espero ter notícias suas em breve.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Írj hamar.
Escreva novamente em breve.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Írj, amint ....
Escreva de volta quando...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Írj, ha többet megtudsz.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Vigyázz magadra.
Cuide-se.
Brief aan familie en vrienden
Szeretlek
Eu te amo.
Brief aan partner
Legjobbakat!
Abraços,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Üdvözlettel,
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Legjobbakat!
Tudo de bom,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Szeretettel,
Com todo meu amor,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Szeretettel, / Sok puszi,
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie
Szeretettel, / Sok puszi,
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie