Frans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Αγαπητέ Ιωάννη,
Cher Benjamin,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Chère Maman / Cher Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Cher Oncle Jeremy,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Γεια σου Γιαννάκη,
Salut Sylvain,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Έλα Γιαννάκη,
Coucou Daniel,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Γιαννάκη,
Victor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Αγάπη μου,
Mon chéri / Ma chérie,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Αγάπη μου,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Mon très cher Christophe,
Informeel, aanhef voor een partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Merci pour votre lettre.
Antwoord bij een briefwisseling
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Antwoord bij een briefwisseling
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Je t'écris pour te dire que...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Έχεις σχέδια για...;
As-tu prévu quelque chose pour...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Χάρηκα που άκουσα ότι...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
J'ai le regret de vous informer que...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
...envoie ses salutations.
De groeten doen aan een derde persoon
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Dis bonjour à... de ma part.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
γράψε μου σύντομα.
Écris-moi vite.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Γράψε μου όταν...
Écris-moi quand...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Να σε καλά.
Prends soin de toi.
Brief aan familie en vrienden
Σε αγαπώ.
Je t'aime.
Brief aan partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
Tous mes vœux,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Amitiés,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Αγάπη,
Amicalement,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Με τις καλύτερες ευχές,
Bien à vous/toi,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Με αγάπη,
Tendrement,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Με όλη μου την αγάπη,
Bises,
Informeel, brief aan familie
Πολλή αγάπη,
Bisous,
Informeel, brief aan familie