Zweeds | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Cher Benjamin,
Hej John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Chère Maman / Cher Papa,
Hej mamma/pappa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Cher Oncle Jeremy,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Salut Sylvain,
Hejsan John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Coucou Daniel,
Halloj John,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Victor,
John,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mon chéri / Ma chérie,
Min kära,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Min älskling,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Mon très cher Christophe,
Min käre John,
Informeel, aanhef voor een partner
Merci pour votre lettre.
Tack för ditt brev.
Antwoord bij een briefwisseling
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Antwoord bij een briefwisseling
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Je t'écris pour te dire que...
Jag skriver för att berätta att ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
As-tu prévu quelque chose pour...?
Har ni några planer för ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
J'ai la joie de vous annoncer que...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Det glädjer mig att höra att ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
J'ai le regret de vous informer que...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...envoie ses salutations.
... hälsar.
De groeten doen aan een derde persoon
Dis bonjour à... de ma part.
Hälsa ... från mig.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi vite.
Skriv tillbaka snart.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi quand...
Skriv gärna tillbaka när ...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Meddela mig då du vet något mer.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Prends soin de toi.
Sköt om dig.
Brief aan familie en vrienden
Je t'aime.
Jag älskar dig.
Brief aan partner
Tous mes vœux,
Varma hälsningar,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Amitiés,
Hjärtliga hälsningar,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Amicalement,
Hjärtligaste hälsningar,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Bien à vous/toi,
Jag önskar dig allt gott,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tendrement,
Många kramar,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Bises,
Kramar,
Informeel, brief aan familie
Bisous,
Puss och kram,
Informeel, brief aan familie