Tsjechisch | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Cher Benjamin,
Milý Johne,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Chère Maman / Cher Papa,
Milá maminko, Milý tatínku,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Cher Oncle Jeremy,
Milý strýčku Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Salut Sylvain,
Ahoj Johne,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Coucou Daniel,
Čau Johne,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Victor,
Johne,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mon chéri / Ma chérie,
Můj milý/Moje milá,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Mon très cher Christophe,
Nejdražší Johne,
Informeel, aanhef voor een partner
Merci pour votre lettre.
Děkuji za Tvůj dopis.
Antwoord bij een briefwisseling
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Antwoord bij een briefwisseling
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Je t'écris pour te dire que...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
As-tu prévu quelque chose pour...?
Už máš nějaké plány na... ?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
J'ai la joie de vous annoncer que...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
J'ai le regret de vous informer que...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Je mi moc líto, že...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...envoie ses salutations.
... posílá pozdrav!
De groeten doen aan een derde persoon
Dis bonjour à... de ma part.
Pozdravuj ode mě... .
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Těším se na tvojí odpověď.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi vite.
Napiš brzy.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi quand...
Napiš mi prosím, až...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Prends soin de toi.
Opatruj se.
Brief aan familie en vrienden
Je t'aime.
Miluji tě.
Brief aan partner
Tous mes vœux,
S přáním všeho nejlepšího,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Amitiés,
Mějte se moc hezky,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Amicalement,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Bien à vous/toi,
Jen to nejlepší,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tendrement,
S láskou,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Bises,
S láskou,
Informeel, brief aan familie
Bisous,
S láskou,
Informeel, brief aan familie