Koreaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Cher Benjamin,
소연이에게
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Chère Maman / Cher Papa,
부모님께,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Cher Oncle Jeremy,
삼촌께
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Salut Sylvain,
안녕 현주야!
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Coucou Daniel,
야 미영아,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Victor,
미영,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mon chéri / Ma chérie,
내 사랑에게,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Mon très cher Christophe,
사랑하는 현정씨
Informeel, aanhef voor een partner
Merci pour votre lettre.
편지 주셔서 감사합니다.
Antwoord bij een briefwisseling
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Antwoord bij een briefwisseling
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Je t'écris pour te dire que...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
As-tu prévu quelque chose pour...?
...관련 계획이 있나요?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
J'ai la joie de vous annoncer que...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
J'ai eu la joie d'apprendre que...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
J'ai le regret de vous informer que...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...envoie ses salutations.
...도 안부를 물으십니다.
De groeten doen aan een derde persoon
Dis bonjour à... de ma part.
...께도 안부 전해 주십시오.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi vite.
빨리 답장 주세요.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Écris-moi quand...
... 이면 답장을 주세요.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Prends soin de toi.
건강히 지내세요.
Brief aan familie en vrienden
Je t'aime.
사랑합니다.
Brief aan partner
Tous mes vœux,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Amitiés,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informeel, brief aan familie of vrienden
Amicalement,
감사하며, ... 드림
Informeel, brief aan familie of vrienden
Bien à vous/toi,
... 드림 (보냄)
Informeel, brief aan familie of vrienden
Tendrement,
사랑을 보내며, ... 드림
Informeel, brief aan familie of vrienden
Bises,
사랑과 함께 보냅니다.
Informeel, brief aan familie
Bisous,
사랑하는 마음으로,
Informeel, brief aan familie