Spaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Hyvä John,
Querido Juan:
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hei äiti / isä
Mamá / Papá:
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Hei setä Jerome,
Querido tío José:
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hei John,
Hola Juan:
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Heippa John,
Hola Juan:
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
John,
Juan:
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Rakkaani,
Querido:
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Rakkaani,
Mi amor:
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Rakas John,
Amado Juan:
Informeel, aanhef voor een partner
Kiitos kirjeestäsi.
Gracias por su / tu carta.
Antwoord bij een briefwisseling
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Antwoord bij een briefwisseling
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Escribo para decirle / decirte que...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Onko sinulla suunnitelmia...
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Me complace anunciar que...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ilahduin kuullessani, että...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
On ikävää kertoa, että...
Siento informarte que...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Olin pahoillani kuullessani, että...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... lähettää terveisiä.
X te envía muchos cariños.
De groeten doen aan een derde persoon
Sano ... terveisiä minulta.
Saluda a X de mi parte.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Espero saber de ti pronto.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Kirjoita taas pian.
Escríbeme pronto.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Kirjoita takaisin heti, kun...
Escríbeme cuando...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Escríbeme cuando tengas más información.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Pärjäilkää.
Cuídate / Cuídense
Brief aan familie en vrienden
Rakastan sinua.
Te amo,
Brief aan partner
Terveisin,
Cariños,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Parhain terveisin,
Cariños,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Parhain terveisin,
Cariños,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Kaikkea hyvää,
Mis mejores deseos,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Rakkaudella,
Con todo mi amor,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Rakkain terveisin,
Con todo mi amor,
Informeel, brief aan familie
Rakkaudella,
Con amor,
Informeel, brief aan familie