Portugees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Dear John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Dear Mum / Dad,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Dear Uncle Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hello John,
Olá Vítor,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hey John,
Oi Vítor,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
John,
Vítor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
My Dear,
Meu querido,
Minha querida,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
My Dearest,
Meu amado,
Minha amada,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Dearest John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informeel, aanhef voor een partner
Thank you for your letter.
Obrigado por sua carta.
Antwoord bij een briefwisseling
It was good to hear from you again.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Antwoord bij een briefwisseling
I am very sorry I haven't written for so long.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
It's such a long time since we had any contact.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

I am writing to tell you that…
Escrevo-lhe para dizer que ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Have you made any plans for…?
Você já fez planos para ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
I am delighted to announce that…
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
I was delighted to hear that…
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
I am sorry to inform you that…
Lamento informá-lo que ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
I was so sorry to hear that…
Fiquei tão triste ao saber que ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
…sends his / her love.
...manda lembranças.
De groeten doen aan een derde persoon
Say hello to…for me.
Diga olá para ... por mim.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
I look forward to hearing from you soon.
Espero ter notícias suas em breve.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Write back soon.
Escreva novamente em breve.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Do write back when…
Escreva de volta quando...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Send me news, when you know anything more.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Take care.
Cuide-se.
Brief aan familie en vrienden
I love you.
Eu te amo.
Brief aan partner
Best wishes,
Abraços,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
With best wishes,
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Kindest regards,
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
All the best,
Tudo de bom,
Informeel, brief aan familie of vrienden
All my love,
Com todo meu amor,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Lots of love,
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie
Much love,
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie