Frans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Dear John,
Cher Benjamin,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Dear Mum / Dad,
Chère Maman / Cher Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Dear Uncle Jerome,
Cher Oncle Jeremy,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hello John,
Salut Sylvain,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hey John,
Coucou Daniel,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
John,
Victor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
My Dear,
Mon chéri / Ma chérie,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
My Dearest,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Dearest John,
Mon très cher Christophe,
Informeel, aanhef voor een partner
Thank you for your letter.
Merci pour votre lettre.
Antwoord bij een briefwisseling
It was good to hear from you again.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Antwoord bij een briefwisseling
I am very sorry I haven't written for so long.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
It's such a long time since we had any contact.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

I am writing to tell you that…
Je t'écris pour te dire que...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Have you made any plans for…?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
I am delighted to announce that…
J'ai la joie de vous annoncer que...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
I was delighted to hear that…
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
I am sorry to inform you that…
J'ai le regret de vous informer que...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
I was so sorry to hear that…
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
…sends his / her love.
...envoie ses salutations.
De groeten doen aan een derde persoon
Say hello to…for me.
Dis bonjour à... de ma part.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
I look forward to hearing from you soon.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Write back soon.
Écris-moi vite.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Do write back when…
Écris-moi quand...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Send me news, when you know anything more.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Take care.
Prends soin de toi.
Brief aan familie en vrienden
I love you.
Je t'aime.
Brief aan partner
Best wishes,
Tous mes vœux,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
With best wishes,
Amitiés,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Kindest regards,
Amicalement,
Informeel, brief aan familie of vrienden
All the best,
Bien à vous/toi,
Informeel, brief aan familie of vrienden
All my love,
Tendrement,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Lots of love,
Bises,
Informeel, brief aan familie
Much love,
Bisous,
Informeel, brief aan familie