Tsjechisch | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Lieber Johannes,
Milý Johne,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Liebe(r) Mama / Papa,
Milá maminko, Milý tatínku,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Lieber Onkel Hieronymus,
Milý strýčku Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hallo Johannes,
Ahoj Johne,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hey Johannes,
Čau Johne,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Johannes,
Johne,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mein(e) Liebe(r),
Můj milý/Moje milá,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mein(e) Liebste(r),
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Liebster Johannes,
Nejdražší Johne,
Informeel, aanhef voor een partner
Vielen Dank für Deinen Brief.
Děkuji za Tvůj dopis.
Antwoord bij een briefwisseling
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Antwoord bij een briefwisseling
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Hast Du schon Pläne für...?
Už máš nějaké plány na... ?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Je mi moc líto, že...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... grüßt herzlich.
... posílá pozdrav!
De groeten doen aan een derde persoon
Bitte grüße... von mir.
Pozdravuj ode mě... .
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Těším se na tvojí odpověď.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Schreib mir bitte bald zurück.
Napiš brzy.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Napiš mi prosím, až...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mach's gut.
Opatruj se.
Brief aan familie en vrienden
Ich liebe Dich.
Miluji tě.
Brief aan partner
Herzliche Grüße
S přáním všeho nejlepšího,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Mit besten Grüßen
Mějte se moc hezky,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Beste Grüße
Nejsrdečnější pozdravy,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Gute
Jen to nejlepší,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Liebe
S láskou,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Liebe
S láskou,
Informeel, brief aan familie
Alles Liebe
S láskou,
Informeel, brief aan familie