Portugees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Lieber Johannes,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Liebe(r) Mama / Papa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Lieber Onkel Hieronymus,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hallo Johannes,
Olá Vítor,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hey Johannes,
Oi Vítor,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Johannes,
Vítor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mein(e) Liebe(r),
Meu querido,
Minha querida,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mein(e) Liebste(r),
Meu amado,
Minha amada,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Liebster Johannes,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informeel, aanhef voor een partner
Vielen Dank für Deinen Brief.
Obrigado por sua carta.
Antwoord bij een briefwisseling
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Antwoord bij een briefwisseling
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Hast Du schon Pläne für...?
Você já fez planos para ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Lamento informá-lo que ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... grüßt herzlich.
...manda lembranças.
De groeten doen aan een derde persoon
Bitte grüße... von mir.
Diga olá para ... por mim.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Espero ter notícias suas em breve.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Schreib mir bitte bald zurück.
Escreva novamente em breve.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Escreva de volta quando...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mach's gut.
Cuide-se.
Brief aan familie en vrienden
Ich liebe Dich.
Eu te amo.
Brief aan partner
Herzliche Grüße
Abraços,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Mit besten Grüßen
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Beste Grüße
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Gute
Tudo de bom,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Liebe
Com todo meu amor,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Liebe
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie
Alles Liebe
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie