Koreaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Lieber Johannes,
소연이에게
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Liebe(r) Mama / Papa,
부모님께,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Lieber Onkel Hieronymus,
삼촌께
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hallo Johannes,
안녕 현주야!
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hey Johannes,
야 미영아,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Johannes,
미영,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mein(e) Liebe(r),
내 사랑에게,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mein(e) Liebste(r),
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Liebster Johannes,
사랑하는 현정씨
Informeel, aanhef voor een partner
Vielen Dank für Deinen Brief.
편지 주셔서 감사합니다.
Antwoord bij een briefwisseling
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Antwoord bij een briefwisseling
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Hast Du schon Pläne für...?
...관련 계획이 있나요?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Leider muss ich Dir berichten, dass...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... grüßt herzlich.
...도 안부를 물으십니다.
De groeten doen aan een derde persoon
Bitte grüße... von mir.
...께도 안부 전해 주십시오.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Schreib mir bitte bald zurück.
빨리 답장 주세요.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Bitte schreib mir zurück, wenn...
... 이면 답장을 주세요.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mach's gut.
건강히 지내세요.
Brief aan familie en vrienden
Ich liebe Dich.
사랑합니다.
Brief aan partner
Herzliche Grüße
그리운 마음 담아 ... 가.
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Mit besten Grüßen
그리운 마음 담아 ... 드림
Informeel, brief aan familie of vrienden
Beste Grüße
감사하며, ... 드림
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Gute
... 드림 (보냄)
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Liebe
사랑을 보내며, ... 드림
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Liebe
사랑과 함께 보냅니다.
Informeel, brief aan familie
Alles Liebe
사랑하는 마음으로,
Informeel, brief aan familie