Esperanto | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Lieber Johannes,
Estimata John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Liebe(r) Mama / Papa,
Estimata paĉjo/panjo,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Lieber Onkel Hieronymus,
Estimata Onklo Jerome,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hallo Johannes,
Saluton John,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hey Johannes,
Saluton John,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
Johannes,
John,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Mein(e) Liebe(r),
Mia kara,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Mein(e) Liebste(r),
Mia kara,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Liebster Johannes,
Estimata John,
Informeel, aanhef voor een partner
Vielen Dank für Deinen Brief.
Dankon pro via letero.
Antwoord bij een briefwisseling
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Antwoord bij een briefwisseling
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Mi skribas por informi vin, ke...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Hast Du schon Pläne für...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... grüßt herzlich.
...sendas lian/ŝian amon.
De groeten doen aan een derde persoon
Bitte grüße... von mir.
Diru saluton al... por mi.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Schreib mir bitte bald zurück.
Reskribu baldaŭ.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Skribu reen kiam...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Mach's gut.
Atentu.
Brief aan familie en vrienden
Ich liebe Dich.
Mi amas vin.
Brief aan partner
Herzliche Grüße
Ĉion bonan,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Mit besten Grüßen
Ĉion bonan,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Beste Grüße
Ĉion bonan,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Gute
Ĉion bonan,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Liebe
Ĉiu mia amo,
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alles Liebe
Multe da amo,
Informeel, brief aan familie
Alles Liebe
Multa amo,
Informeel, brief aan familie