Japans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

Kære John,
佐藤君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Kære Mor / Far,
お母さんへ/お父さんへ
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
Kære Onkel Jerome,
太郎おじさんへ
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
Hej John,
佐藤君へ
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
Hej John,
太郎くんへ
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
John,
太郎くんへ
Informeel, directe aanhef voor een vriend
Kære,
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
Kæreste,
太郎へ
Zeer informeel, aanhef voor een partner
Kæreste John,
太郎へ
Informeel, aanhef voor een partner
Tak for dit brev,
お手紙ありがとう。
Antwoord bij een briefwisseling
Det var godt at høre fra dig igen.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Antwoord bij een briefwisseling
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
長い間連絡してなくてごめんね。
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

Jeg skriver for at fotælle dig at...
・・・・をお知らせします。
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
Har du lavet nogle planer den...?
・・・・に何か予定はありますか?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
Jeg er henrykt over at meddele at...
・・・・を報告します。
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
Jeg var henrykt at høre om...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
Jeg var så ked af at høre at...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
... siger hej.
・・・・がよろしく言っていました。
De groeten doen aan een derde persoon
Sig hej til... for mig.
・・・・によろしく言っておいてね。
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
お返事を待っています。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Skriv tilbage snart.
はやく返事を書いてね。
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
Skriv endelig tilbage når...
・・・・の時は連絡してください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Send mig nyheder, når du ved mere.
なにか報告があったらまた教えてください。
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
Have det godt.
元気でね
Brief aan familie en vrienden
Jeg elsker dig.
好きだよ
Brief aan partner
De bedste ønsker,
じゃあね
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
Med de bedste ønsker,
じゃあね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Venligste hilsner,
またね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Alt det bedste,
元気でね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Kærligst,
元気でね
Informeel, brief aan familie of vrienden
Masser af kærlighed,
元気でね
Informeel, brief aan familie
Meget kærlighed,
体に気をつけてね
Informeel, brief aan familie