Spaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

亲爱的约翰,
Querido Juan:
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
亲爱的妈妈/爸爸,
Mamá / Papá:
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
亲爱的Jerome叔叔,
Querido tío José:
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
你好,约翰,
Hola Juan:
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
嘿,约翰,
Hola Juan:
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
约翰,
Juan:
Informeel, directe aanhef voor een vriend
我亲爱的,
Querido:
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
我最亲爱的,
Mi amor:
Zeer informeel, aanhef voor een partner
最亲爱的约翰,
Amado Juan:
Informeel, aanhef voor een partner
谢谢您的来信。
Gracias por su / tu carta.
Antwoord bij een briefwisseling
很高兴再次收到您的来信。
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Antwoord bij een briefwisseling
对不起,这么久没有给你写信。
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

我给您写信是为了告诉您...
Escribo para decirle / decirte que...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
你有没有...的计划?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
非常感谢发送/邀请/附上...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
很高兴宣布...
Me complace anunciar que...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
听到...我非常高兴
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
很遗憾地告诉你们...
Siento informarte que...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
听到...很遗憾
Lamenté mucho cuando escuché que...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
...致上他/她的祝福。
X te envía muchos cariños.
De groeten doen aan een derde persoon
代我向...问好。
Saluda a X de mi parte.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
我期待着尽快能收到您的回复。
Espero saber de ti pronto.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
尽快回复。
Escríbeme pronto.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
当...,请回复
Escríbeme cuando...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
如果你有更多消息时,请发送给我。
Escríbeme cuando tengas más información.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
保重。
Cuídate / Cuídense
Brief aan familie en vrienden
我爱你。
Te amo,
Brief aan partner
衷心的祝福,
Cariños,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
致以最衷心的祝福,
Cariños,
Informeel, brief aan familie of vrienden
最衷心的问候,
Cariños,
Informeel, brief aan familie of vrienden
一切顺利,
Mis mejores deseos,
Informeel, brief aan familie of vrienden
致以我的祝福,
Con todo mi amor,
Informeel, brief aan familie of vrienden
衷心祝福,
Con todo mi amor,
Informeel, brief aan familie
衷心祝福,
Con amor,
Informeel, brief aan familie