Portugees | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

عزيزي فادي،
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
خالي \ عمي العزيز شادي،
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
أهلا يا فادي،
Olá Vítor,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
يا فادي،
Oi Vítor,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
فادي،
Vítor,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
عزيزي،
Meu querido,
Minha querida,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Meu amado,
Minha amada,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
حبيبي فادي،
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informeel, aanhef voor een partner
شكرا لرسالتك.
Obrigado por sua carta.
Antwoord bij een briefwisseling
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Antwoord bij een briefwisseling
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
هل لديك أية برامج لـ...؟
Você já fez planos para ...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
يسرّني أن أعلن أنّ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Lamento informá-lo que ...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
لقد أحزنني سماع...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
مع أسمى عبارات الحبّ من...
...manda lembranças.
De groeten doen aan een derde persoon
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Diga olá para ... por mim.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Espero ter notícias suas em breve.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Escreva novamente em breve.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Escreva de volta quando...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
اعتن \ اعتني بنفسك.
Cuide-se.
Brief aan familie en vrienden
أحبك.
Eu te amo.
Brief aan partner
أجمل الأمنيات،
Abraços,
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
مع أجمل الأمنيات،
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
أطيب التحيات،
Com carinho,
Informeel, brief aan familie of vrienden
مع أجمل التمنيات،
Tudo de bom,
Informeel, brief aan familie of vrienden
مع كل عبارات الحب،
Com todo meu amor,
Informeel, brief aan familie of vrienden
محبتي،
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie
كل الحب،
Com muito amor,
Informeel, brief aan familie