Italiaans | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

عزيزي فادي،
Caro Luca,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Cari mamma e papà,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
خالي \ عمي العزيز شادي،
Caro zio Flavio,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
أهلا يا فادي،
Ciao Matteo,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
يا فادي،
Ciao Matty!
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
فادي،
Luca,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
عزيزي،
Tesoro,
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Amore,
Zeer informeel, aanhef voor een partner
حبيبي فادي،
Amore mio,
Informeel, aanhef voor een partner
شكرا لرسالتك.
Grazie per avermi scritto.
Antwoord bij een briefwisseling
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Che bello sentirti!
Antwoord bij een briefwisseling
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
هل لديك أية برامج لـ...؟
Hai già dei piani per...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
يسرّني أن أعلن أنّ...
Sono felice di annunciarti che...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Sono davvero felice di sapere che...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
لقد أحزنني سماع...
Mi dispiace sapere che...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
مع أسمى عبارات الحبّ من...
...ti manda i suoi saluti.
De groeten doen aan een derde persoon
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Salutami...
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Spero di avere presto tue notizie.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Rispondimi presto.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Rispondimi non appena...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
اعتن \ اعتني بنفسك.
Stammi bene.
Brief aan familie en vrienden
أحبك.
Ti amo.
Brief aan partner
أجمل الأمنيات،
I migliori auguri
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
مع أجمل الأمنيات،
Con i migliori auguri
Informeel, brief aan familie of vrienden
أطيب التحيات،
Cari saluti
Informeel, brief aan familie of vrienden
مع أجمل التمنيات،
Tante belle cose
Informeel, brief aan familie of vrienden
مع كل عبارات الحب،
Con tanto amore
Informeel, brief aan familie of vrienden
محبتي،
Tanti cari saluti
Informeel, brief aan familie
كل الحب،
Con affetto,
Informeel, brief aan familie