Duits | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Brief

Brief - Adressering

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadese adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australische adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnummer + straatnaam, voorstad/RD nummer/postbus, plaatsnaam + postcode

Brief - Aanhef

عزيزي فادي،
Lieber Johannes,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Liebe(r) Mama / Papa,
Informeel, standaardaanhef voor je ouders
خالي \ عمي العزيز شادي،
Lieber Onkel Hieronymus,
Informeel, standaardaanhef voor een familielid
أهلا يا فادي،
Hallo Johannes,
Informeel, standaardaanhef voor een vriend
يا فادي،
Hey Johannes,
Zeer informeel, standaardaanhef voor een vriend
فادي،
Johannes,
Informeel, directe aanhef voor een vriend
عزيزي،
Mein(e) Liebe(r),
Zeer informeel, aanhef voor een naaste persoon
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Mein(e) Liebste(r),
Zeer informeel, aanhef voor een partner
حبيبي فادي،
Liebster Johannes,
Informeel, aanhef voor een partner
شكرا لرسالتك.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Antwoord bij een briefwisseling
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Antwoord bij een briefwisseling
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Brief aan een oude vriend die je al een tijdje niet meer hebt geschreven
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Brief aan een oude vriend die je al een lange tijd niet meer hebt geschreven.

Brief - Hoofdtekst

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Gebruikt bij het brengen van belangrijk nieuws
هل لديك أية برامج لـ...؟
Hast Du schon Pläne für...?
Gebruikt bij een uitnodiging voor een evenement of een ontmoeting
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Gebruikt bij het bedanken / uitnodigen / versturen van informatie
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Gebruikt bij het bedanken voor het geven van informatie / een voorstel / de brief
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Gebruikt wanneer je het zeer waardeert dat iemand je schrijft / uitnodigt / iets toestuurt
يسرّني أن أعلن أنّ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Gebruikt bij het aankondigen van goed nieuws aan vrienden
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Doorgeven van een bericht of nieuwtje
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Gebruikt bij het aankondigen van slecht nieuws aan vrienden
لقد أحزنني سماع...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Gebruikt bij het troosten van een vriend die slecht nieuws heeft ontvangen

Brief - Afsluiting

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Wanneer je via de geadresseerde wilt vertellen dat je iemand mist
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... grüßt herzlich.
De groeten doen aan een derde persoon
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Bitte grüße... von mir.
De groeten doen aan een derde persoon via de geadresseerde
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, wanneer je een antwoord wilt ontvangen
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Gebruikt wanneer je een antwoord wilt ontvangen als er nieuws te melden is
اعتن \ اعتني بنفسك.
Mach's gut.
Brief aan familie en vrienden
أحبك.
Ich liebe Dich.
Brief aan partner
أجمل الأمنيات،
Herzliche Grüße
Informeel, brief aan familie, vrienden of collega`s
مع أجمل الأمنيات،
Mit besten Grüßen
Informeel, brief aan familie of vrienden
أطيب التحيات،
Beste Grüße
Informeel, brief aan familie of vrienden
مع أجمل التمنيات،
Alles Gute
Informeel, brief aan familie of vrienden
مع كل عبارات الحب،
Alles Liebe
Informeel, brief aan familie of vrienden
محبتي،
Alles Liebe
Informeel, brief aan familie
كل الحب،
Alles Liebe
Informeel, brief aan familie