Tsjechisch | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Aankondiging en Uitnodiging

Brief | E-mail | Aankondiging en Uitnodiging | Gelukwensen | SMS en Internet

Aankondiging en Uitnodiging - Geboorte

...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
S potěšením oznamujeme narození...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum.
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door derden
Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik.
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz.
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders, meestal op een kaart met een foto van het kind
On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar.
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Gebruikelijke uitdrukking bij de bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz.
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz.
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz.
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders

Aankondiging en Uitnodiging - Verloving

... ve ... nişanlandı.
... a ... jsou zasnoubeni.
Bekendmaking van een verloving
... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular.
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Bekendmaking van een verloving door het paar
... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz.
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Bekendmaking van een verloving
... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır.
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Traditionele bekendmaking van een verloving door de ouders van de dochter
... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım.
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Uitnodiging voor een verlovingsfeest
... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz.
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Uitnodiging voor een verlovingsfeest

Aankondiging en Uitnodiging - Huwelijk

... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Bekendmaking van een huwelijk
... kızımız yakında ... Hanım oluyor.
Slečna se brzy stane paní ...
Bekendmaking van het huwelijk van een vrouw
... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın.
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Uitnodiging van huwelijksgasten door het paar
Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar.
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Uitnodiging van huwelijksgasten door de ouders van de bruidegom/bruid
...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız.
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Uitnodiging van naaste vrienden voor het huwelijk door het paar

Aankondiging en Uitnodiging - Speciale gelegenheden

... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz.
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Uitnodiging van personen voor een speciale gelegenheid op een bepaalde dag en tijd en om een bepaalde reden
...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz.
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Uitnodiging van personen voor een avondeten met reden
Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz.
Jste srdečně zváni...
Formeel, uitnodiging voor een officiële gelegenheid. Gebruikelijk voor zakelijke diners
Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız.
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Uitnodiging van naaste vrienden voor een bijzondere gelegenheid
Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim.
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Uitnodigen en tegelijkertijd aangeven dat je het erg leuk zou vinden wanneer de geadresseerde aanwezig zou zijn
...'ya ... için gelmek ister miydiniz?
Chtěli byste přijít k... na...?
Informeel, uitnodiging van vrienden