Duits | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Aankondiging en Uitnodiging

Brief | E-mail | Aankondiging en Uitnodiging | Gelukwensen | SMS en Internet

Aankondiging en Uitnodiging - Geboorte

S potěšením oznamujeme narození...
Wir freuen uns über die Geburt von...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door derden
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders, meestal op een kaart met een foto van het kind
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Gebruikelijke uitdrukking bij de bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders

Aankondiging en Uitnodiging - Verloving

... a ... jsou zasnoubeni.
... und ... haben sich verlobt.
Bekendmaking van een verloving
... s radostí oznamují své zasnoubení.
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
Bekendmaking van een verloving door het paar
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Bekendmaking van een verloving
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Traditionele bekendmaking van een verloving door de ouders van de dochter
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Uitnodiging voor een verlovingsfeest
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Uitnodiging voor een verlovingsfeest

Aankondiging en Uitnodiging - Huwelijk

Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Bekendmaking van een huwelijk
Slečna se brzy stane paní ...
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Bekendmaking van het huwelijk van een vrouw
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Uitnodiging van huwelijksgasten door het paar
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Uitnodiging van huwelijksgasten door de ouders van de bruidegom/bruid
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Uitnodiging van naaste vrienden voor het huwelijk door het paar

Aankondiging en Uitnodiging - Speciale gelegenheden

S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Uitnodiging van personen voor een speciale gelegenheid op een bepaalde dag en tijd en om een bepaalde reden
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Uitnodiging van personen voor een avondeten met reden
Jste srdečně zváni...
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Formeel, uitnodiging voor een officiële gelegenheid. Gebruikelijk voor zakelijke diners
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Uitnodiging van naaste vrienden voor een bijzondere gelegenheid
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Uitnodigen en tegelijkertijd aangeven dat je het erg leuk zou vinden wanneer de geadresseerde aanwezig zou zijn
Chtěli byste přijít k... na...?
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Informeel, uitnodiging van vrienden