Tsjechisch | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Aankondiging en Uitnodiging

Brief | E-mail | Aankondiging en Uitnodiging | Gelukwensen | SMS en Internet

Aankondiging en Uitnodiging - Geboorte

Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
S potěšením oznamujeme narození...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door derden
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders, meestal op een kaart met een foto van het kind
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Gebruikelijke uitdrukking bij de bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders

Aankondiging en Uitnodiging - Verloving

... i ... są zaręczeni.
... a ... jsou zasnoubeni.
Bekendmaking van een verloving
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Bekendmaking van een verloving door het paar
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Bekendmaking van een verloving
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Traditionele bekendmaking van een verloving door de ouders van de dochter
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Uitnodiging voor een verlovingsfeest
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Uitnodiging voor een verlovingsfeest

Aankondiging en Uitnodiging - Huwelijk

Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Bekendmaking van een huwelijk
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Slečna se brzy stane paní ...
Bekendmaking van het huwelijk van een vrouw
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Uitnodiging van huwelijksgasten door het paar
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Uitnodiging van huwelijksgasten door de ouders van de bruidegom/bruid
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Uitnodiging van naaste vrienden voor het huwelijk door het paar

Aankondiging en Uitnodiging - Speciale gelegenheden

Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Uitnodiging van personen voor een speciale gelegenheid op een bepaalde dag en tijd en om een bepaalde reden
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Uitnodiging van personen voor een avondeten met reden
Pragnę zaprosić...
Jste srdečně zváni...
Formeel, uitnodiging voor een officiële gelegenheid. Gebruikelijk voor zakelijke diners
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Uitnodiging van naaste vrienden voor een bijzondere gelegenheid
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Uitnodigen en tegelijkertijd aangeven dat je het erg leuk zou vinden wanneer de geadresseerde aanwezig zou zijn
Masz ochotę wpaść do... na...?
Chtěli byste přijít k... na...?
Informeel, uitnodiging van vrienden