Duits | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Aankondiging en Uitnodiging

Brief | E-mail | Aankondiging en Uitnodiging | Gelukwensen | SMS en Internet

Aankondiging en Uitnodiging - Geboorte

Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
Wir freuen uns über die Geburt von...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door derden
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders, meestal op een kaart met een foto van het kind
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Gebruikelijke uitdrukking bij de bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders

Aankondiging en Uitnodiging - Verloving

... i ... są zaręczeni.
... und ... haben sich verlobt.
Bekendmaking van een verloving
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
Bekendmaking van een verloving door het paar
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Bekendmaking van een verloving
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Traditionele bekendmaking van een verloving door de ouders van de dochter
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Uitnodiging voor een verlovingsfeest
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Uitnodiging voor een verlovingsfeest

Aankondiging en Uitnodiging - Huwelijk

Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Bekendmaking van een huwelijk
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Bekendmaking van het huwelijk van een vrouw
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Uitnodiging van huwelijksgasten door het paar
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Uitnodiging van huwelijksgasten door de ouders van de bruidegom/bruid
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Uitnodiging van naaste vrienden voor het huwelijk door het paar

Aankondiging en Uitnodiging - Speciale gelegenheden

Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Uitnodiging van personen voor een speciale gelegenheid op een bepaalde dag en tijd en om een bepaalde reden
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Uitnodiging van personen voor een avondeten met reden
Pragnę zaprosić...
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Formeel, uitnodiging voor een officiële gelegenheid. Gebruikelijk voor zakelijke diners
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Uitnodiging van naaste vrienden voor een bijzondere gelegenheid
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Uitnodigen en tegelijkertijd aangeven dat je het erg leuk zou vinden wanneer de geadresseerde aanwezig zou zijn
Masz ochotę wpaść do... na...?
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Informeel, uitnodiging van vrienden