Zweeds | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Aankondiging en Uitnodiging

Brief | E-mail | Aankondiging en Uitnodiging | Gelukwensen | SMS en Internet

Aankondiging en Uitnodiging - Geboorte

・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Vi har välkomnat ... till världen.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door derden
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders, meestal op een kaart met een foto van het kind
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Gebruikelijke uitdrukking bij de bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
新しく息子/娘が誕生しました。
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders

Aankondiging en Uitnodiging - Verloving

・・・・と・・・・は婚約しました。
... och ... har förlovat sig.
Bekendmaking van een verloving
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
... är glada att kungöra sin förlovning.
Bekendmaking van een verloving door het paar
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Bekendmaking van een verloving
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Traditionele bekendmaking van een verloving door de ouders van de dochter
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Uitnodiging voor een verlovingsfeest
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
Uitnodiging voor een verlovingsfeest

Aankondiging en Uitnodiging - Huwelijk

・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Bekendmaking van een huwelijk
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Fröken ... ska snart bli fru ...
Bekendmaking van het huwelijk van een vrouw
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Uitnodiging van huwelijksgasten door het paar
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Uitnodiging van huwelijksgasten door de ouders van de bruidegom/bruid
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Uitnodiging van naaste vrienden voor het huwelijk door het paar

Aankondiging en Uitnodiging - Speciale gelegenheden

・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Uitnodiging van personen voor een speciale gelegenheid op een bepaalde dag en tijd en om een bepaalde reden
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Uitnodiging van personen voor een avondeten met reden
・・・・にぜひ足をお運びください。
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Formeel, uitnodiging voor een officiële gelegenheid. Gebruikelijk voor zakelijke diners
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Uitnodiging van naaste vrienden voor een bijzondere gelegenheid
是非来てください。
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Uitnodigen en tegelijkertijd aangeven dat je het erg leuk zou vinden wanneer de geadresseerde aanwezig zou zijn
・・・・に行かない?
Vill du komma till ... på/för ...?
Informeel, uitnodiging van vrienden