Pools | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Aankondiging en Uitnodiging

Brief | E-mail | Aankondiging en Uitnodiging | Gelukwensen | SMS en Internet

Aankondiging en Uitnodiging - Geboorte

Ni estas feliĉaj anonci la naskiĝo de...
Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Mi estas feliĉa por diri al vi, ke... nun havas filon/filinon.
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door derden
Ni ŝatus anonci la naskiĝon de nia nova knabo/knabino.
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Ni estas ĝojigitaj por enkonduki vin al..., nia nova filo/filino.
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders, meestal op een kaart met een foto van het kind
Dek fingretoj, dek piedfingroj, kaj kun tiuj novaj ciferoj, nia familio kreskas. ... kaj... estas ĝojigitaj anonci la naskiĝo de...
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
Gebruikelijke uitdrukking bij de bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Kun amo kaj ni esperas, ke ni bonvenigas... al la mondo.
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Ni estas fieraj anonci la plej novan membron de nia familio...
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Ni estas ĝojigitaj anonci la alvenon de nia filo/filino.
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders

Aankondiging en Uitnodiging - Verloving

...kaj ... estas fianĉiĝinta.
... i ... są zaręczeni.
Bekendmaking van een verloving
...estas feliĉaj anonci ilian gefianĉecon.
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
Bekendmaking van een verloving door het paar
Ni estas feliĉaj anonci la gefianĉecon de... kaj...
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
Bekendmaking van een verloving
Sinjoro kaj Sinjorino... de..., anoncas la engaĝiĝon de sia filino, ..., al..., filo de Sinjoro kaj Sinjorino..., (ankaŭ) de.... Aŭgusta geedziĝo estas planita.
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
Traditionele bekendmaking van een verloving door de ouders van de dochter
Venu kaj aliĝi al ni en festo por... kaj... por celebri ilian engaĝiĝon.
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Uitnodiging voor een verlovingsfeest
Ni invitas al... kaj... engaĝiĝofesto le...
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
Uitnodiging voor een verlovingsfeest

Aankondiging en Uitnodiging - Huwelijk

Ni estas feliĉaj anonci la geedziĝon de... kaj...
Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
Bekendmaking van een huwelijk
Fraŭlino... estos poste Sinjorino...
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Bekendmaking van het huwelijk van een vrouw
Fraŭlino... kaj Sinjiro... afable petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo. Vi estas bonvena por veni kaj ĝui la specialan tagon kun ili.
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
Uitnodiging van huwelijksgasten door het paar
Sinjoro kaj Sinjorino... petas vian ĉeeston ĉe la geedzeco de lia filo/ilino sur... ĉe...
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
Uitnodiging van huwelijksgasten door de ouders van de bruidegom/bruid
Ĉar vi estis tre gravaj en siaj vivoj, ... kaj... petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo su... ĉe...
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Uitnodiging van naaste vrienden voor het huwelijk door het paar

Aankondiging en Uitnodiging - Speciale gelegenheden

Ni tre ĝojus, se vi povus aliĝi nin la... ĉe... por...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
Uitnodiging van personen voor een speciale gelegenheid op een bepaalde dag en tijd en om een bepaalde reden
Ni petas la plezuron de via firmo ĉe vespermanĝo por festi...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
Uitnodiging van personen voor een avondeten met reden
Ni invitas al...
Pragnę zaprosić...
Formeel, uitnodiging voor een officiële gelegenheid. Gebruikelijk voor zakelijke diners
Ni havos feston inter amikoj por festi... kaj ni tre ĝojus, se vi povus veni.
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
Uitnodiging van naaste vrienden voor een bijzondere gelegenheid
Ni devus tre multe kiel vi venus.
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
Uitnodigen en tegelijkertijd aangeven dat je het erg leuk zou vinden wanneer de geadresseerde aanwezig zou zijn
Ĉu vi ŝatus veni a ... por...?
Masz ochotę wpaść do... na...?
Informeel, uitnodiging van vrienden