Tsjechisch | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Aankondiging en Uitnodiging

Brief | E-mail | Aankondiging en Uitnodiging | Gelukwensen | SMS en Internet

Aankondiging en Uitnodiging - Geboorte

Wir freuen uns über die Geburt von...
S potěšením oznamujeme narození...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door derden
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders, meestal op een kaart met een foto van het kind
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Gebruikelijke uitdrukking bij de bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders

Aankondiging en Uitnodiging - Verloving

... und ... haben sich verlobt.
... a ... jsou zasnoubeni.
Bekendmaking van een verloving
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Bekendmaking van een verloving door het paar
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Bekendmaking van een verloving
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Traditionele bekendmaking van een verloving door de ouders van de dochter
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Uitnodiging voor een verlovingsfeest
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Uitnodiging voor een verlovingsfeest

Aankondiging en Uitnodiging - Huwelijk

Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Bekendmaking van een huwelijk
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Slečna se brzy stane paní ...
Bekendmaking van het huwelijk van een vrouw
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Uitnodiging van huwelijksgasten door het paar
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Uitnodiging van huwelijksgasten door de ouders van de bruidegom/bruid
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Uitnodiging van naaste vrienden voor het huwelijk door het paar

Aankondiging en Uitnodiging - Speciale gelegenheden

Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Uitnodiging van personen voor een speciale gelegenheid op een bepaalde dag en tijd en om een bepaalde reden
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Uitnodiging van personen voor een avondeten met reden
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Jste srdečně zváni...
Formeel, uitnodiging voor een officiële gelegenheid. Gebruikelijk voor zakelijke diners
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Uitnodiging van naaste vrienden voor een bijzondere gelegenheid
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Uitnodigen en tegelijkertijd aangeven dat je het erg leuk zou vinden wanneer de geadresseerde aanwezig zou zijn
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Chtěli byste přijít k... na...?
Informeel, uitnodiging van vrienden