Russisch | Uitdrukkingen - Persoonlijke correspondentie | Aankondiging en Uitnodiging

Brief | E-mail | Aankondiging en Uitnodiging | Gelukwensen | SMS en Internet

Aankondiging en Uitnodiging - Geboorte

يُسعدنا أن نعلن عن ولادة...
У нас есть радостная новость - рождение...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
يُسعدني أن أعلمكم أنّ... أصبح لهما الآن ابن صغير \ بنت صغيرة
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Bekendmaking van de geboorte van een kind door derden
نودّ أن نعلن عن ولادة ابننا \ بنتنا
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
يُسعدنا أن نقدّم لكم... ابننا الجديد \ بنتنا الجديدة
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders, meestal op een kaart met een foto van het kind
أعلن فرحتي بأحلى خبر وأبشركم بقدوم أغلى البشر، وصول مولودي الجديد \ مولودتي الجديدة (اسم الوليد ...) الله يحفظه \ يحفظها لي من كل خطر. مع أسمى تحيات ... و....
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Gebruikelijke uitdrukking bij de bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
بالحب والأمل نرحب بـ...
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
نعلن بكل فخر عن ولادة...
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders
بكل سعادة وسرور نعلن عن ولادة ابننا \ ابنتنا.
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Bekendmaking van de geboorte van een kind door de ouders

Aankondiging en Uitnodiging - Verloving

لقد تمت خطوبة ... و...
... и ... помолвлены.
Bekendmaking van een verloving
يُسعد ... أنْ يعلنا عن خطوبتهما.
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Bekendmaking van een verloving door het paar
يُسعدنا أن نعلن عن خطوبة ... و...
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Bekendmaking van een verloving
يُعلن السيد... وحرمه عن خطوبة ابنتهما، ... إلى... ابن السيد... وحرمه. و قد تحدد موعد الزفاف لشهر أغسطس.
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Traditionele bekendmaking van een verloving door de ouders van de dochter
نرجو أن تشرفونا بحضوركم حفلة خطوبة ... و... .
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Uitnodiging voor een verlovingsfeest
تشرفنا دعوتكم إلى حفلة خطوبة ... و... .
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Uitnodiging voor een verlovingsfeest

Aankondiging en Uitnodiging - Huwelijk

يُسعدنا الإعلان عن زفاف ... و... .
Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Bekendmaking van een huwelijk
سيتم زفاف الآنسة ... قريبا إلى بيت الزوجية.
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Bekendmaking van het huwelijk van een vrouw
يتشرف السيد... والآنسة ... بدعوتكما لحضور حفل زفافهما. نرجو أن يسمح لكم وقتكم بالاحتفال معنا بهذه المناسبة السعيدة.
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Uitnodiging van huwelijksgasten door het paar
يتشرف السيد... وحرمه بدعودتكم لحضور حفل زفاف ابنهما \ بنتهما وذلك بتاريخ ... في... .
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
Uitnodiging van huwelijksgasten door de ouders van de bruidegom/bruid
لأنك كنت وما زلت شخصا مهما في حياتهما، فإن ... و... يتشرفان بدعوتك إلى حضور حفل زفافهما بتاريخ ... في ...
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Uitnodiging van naaste vrienden voor het huwelijk door het paar

Aankondiging en Uitnodiging - Speciale gelegenheden

يسعدنا أن ندعوك لمشاركتنا في... يوم... .
Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Uitnodiging van personen voor een speciale gelegenheid op een bepaalde dag en tijd en om een bepaalde reden
يُشرفنا حضوركم لتناول العشاء معنا احتفالا بـ...
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Uitnodiging van personen voor een avondeten met reden
تُشرفنا دعوتكم إلى ...
Сердечно приглашаем вас на...
Formeel, uitnodiging voor een officiële gelegenheid. Gebruikelijk voor zakelijke diners
نأمل حضوركم إلى حفلة سيقتصر الحضور فيها على الأصدقاء المقربين وذلك احتفالا بـ...
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Uitnodiging van naaste vrienden voor een bijzondere gelegenheid
نأمل حقا في أن تتمكن من الحضور.
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Uitnodigen en tegelijkertijd aangeven dat je het erg leuk zou vinden wanneer de geadresseerde aanwezig zou zijn
هل تودّ أن تأتي إلى ... من أجل...؟
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Informeel, uitnodiging van vrienden