Tsjechisch | Uitdrukkingen - Immigratie | Werk

Werk - Algemeen

¿Puedo trabajar en (país)?
Mohu legálně pracovat v [country]?
Vragen of u kan werken in een bepaald land
¿Necesito número de la seguridad social antes de empezar a trabajar?
Potřebuji číslo sociálního zabezpečení před nástupem do práce?
Vragen of u een burgerservicenummer nodig heeft om te werken
¿Necesito permiso de trabajo?
Potřebuji pracovní povolení?
Vragen of u een werkvergunning nodig heeft
¿Cuál es el salario mínimo interprofesional?
Jaká je národní minimální mzda?
Navragen wat het minimumloon is van het land
Soy ____________________.
Já jsem ___________________ .
Verklaren wat uw arbeidspositie is
asalariado
zaměstnaný
Type arbeidspositie
desempleado
nezaměstnaný
Type arbeidspositie
empresario
podnikatel
Type arbeidspositie
autónomo
osoba samostatně výdělečně činná
Type arbeidspositie
trabajador en prácticas
stážista
Type arbeidspositie
voluntario
dobrovolník
Type arbeidspositie
asesor
poradce
Type arbeidspositie
Me gustaría darme de alta como autónomo.
Chtěl/a bych se zaregistrovat jako osoba samostatně výdělečně činná.
Aangeven dat u zich graag wil registreren als professionele freelancer

Werk - Contracten

¿Qué tipo de contrato laboral ofrecen ustedes?
Jaký druh pracovní smlouvy máte?
Zich informeren over het type arbeidsovereenkomst
Tengo un contrato ______________.
Mám ______________ smlouvu.
Verklaren welk type arbeidsovereenkomst u heeft
a tiempo completo
na plný úvazek
Type arbeidsovereenkomst
a tiempo parcial
na poloviční úvazek
Type arbeidsovereenkomst
de duración determinada
na dobu určitou
Type arbeidsovereenkomst
indefinido
trvalá pozice
Type arbeidsovereenkomst
de temporada
sezonní práce
Type arbeidsovereenkomst
¿Cuándo se cobra?
Kde budu dostávat výplatu?
Vragen wanneer uw salaris wordt betaald
Me gustaría solicitar _____________.
Rád/a bych žádal/a o _________.
Verlof aanvragen
la baja por maternidad
mateřská dovolená
Type verlof
la baja por paternidad
otcovská dovolená
Type verlof
la baja por enfermedad
nemocenská
Type verlof
días libres
volný den
Type verlof

Werk - Belastingteruggave

Me gustaría informarme sobre los impuestos
Rád/a bych vědel/a více o daních.
Navragen van belastingen
Me gustaría declarar mis ingresos.
Rád/a bych nahlásil/a své příjmy.
Verklaren dat u een aangifte van uw loon wil doen
Me gustaría contratar a un asesor fiscal para que me ayude con la declaración de la renta.
Rád/a bych si najmul/a učetního, aby mi pomohl s daňovým přiznáním.
Verklaren dat u graag een boekhouder zou willen huren om u te helpen met uw belastingteruggave
¿Cuándo acaba el plazo de presentación de la declaración de la renta?
Kdy je uzávěrka pro podání daňového přiznání?
Vragen wanneer de deadline is voor uw belastingteruggave
¿Existen sanciones por presentar la declaración de la renta fuera de plazo?
Existují sankce pokud nepošlu své daňové příznání včas?
Vragen of er sancties zijn in geval dat u uw belastingteruggave niet tijdig indient
¿Cómo me informarán de _______________?
Kdo mi dá vědět ______________?
Vragen wie u op de hoogte brengt van het feit of u recht heeft op een terugbetaling of als u meer belastingen moet betalen
¿Cuánto me sale a devolver?
výše kolik dostanu zpátky
Belastingteruggaveopties
¿Cuánto me sale a pagar?
jestliže musím zaplatit více daní
Belastingteruggaveopties