Tsjechisch | Uitdrukkingen - Immigratie | Werk

Werk - Algemeen

Posso trabalhar em [país]?
Mohu legálně pracovat v [country]?
Vragen of u kan werken in een bepaald land
Preciso de um número de segurança social antes de começar a trabalhar?
Potřebuji číslo sociálního zabezpečení před nástupem do práce?
Vragen of u een burgerservicenummer nodig heeft om te werken
Preciso de uma autorização de trabalho?
Potřebuji pracovní povolení?
Vragen of u een werkvergunning nodig heeft
Qual é o salário mínimo nacional?
Jaká je národní minimální mzda?
Navragen wat het minimumloon is van het land
Sou ___________________ .
Já jsem ___________________ .
Verklaren wat uw arbeidspositie is
empregado(a)
zaměstnaný
Type arbeidspositie
desempregado(a)
nezaměstnaný
Type arbeidspositie
empreendedor(a)
podnikatel
Type arbeidspositie
autônomo(a)
osoba samostatně výdělečně činná
Type arbeidspositie
estagiário(a)
stážista
Type arbeidspositie
voluntário(a)
dobrovolník
Type arbeidspositie
consultor(a)
poradce
Type arbeidspositie
Gostaria de me registrar como um profissional autônomo.
Chtěl/a bych se zaregistrovat jako osoba samostatně výdělečně činná.
Aangeven dat u zich graag wil registreren als professionele freelancer

Werk - Contracten

Que tipo de contrato empregatício vocês tem?
Jaký druh pracovní smlouvy máte?
Zich informeren over het type arbeidsovereenkomst
Eu tenho um contrato de ______________.
Mám ______________ smlouvu.
Verklaren welk type arbeidsovereenkomst u heeft
tempo integral
na plný úvazek
Type arbeidsovereenkomst
meio período
na poloviční úvazek
Type arbeidsovereenkomst
a termo
na dobu určitou
Type arbeidsovereenkomst
permanente
trvalá pozice
Type arbeidsovereenkomst
sazonal
sezonní práce
Type arbeidsovereenkomst
Quando recebo meu pagamento?
Kde budu dostávat výplatu?
Vragen wanneer uw salaris wordt betaald
Gostaria de pedir _________.
Rád/a bych žádal/a o _________.
Verlof aanvragen
licença maternidade
mateřská dovolená
Type verlof
licença paternidade
otcovská dovolená
Type verlof
auxílio-doença
nemocenská
Type verlof
dias de folga
volný den
Type verlof

Werk - Belastingteruggave

Gostaria de obter algumas informações sobre tributação.
Rád/a bych vědel/a více o daních.
Navragen van belastingen
Gostaria de relatar meus ganhos.
Rád/a bych nahlásil/a své příjmy.
Verklaren dat u een aangifte van uw loon wil doen
Gostaria de contratar um contador para me auxiliar com a declaração de imposto de renda.
Rád/a bych si najmul/a učetního, aby mi pomohl s daňovým přiznáním.
Verklaren dat u graag een boekhouder zou willen huren om u te helpen met uw belastingteruggave
Qual é o prazo para entregar minha declaração de renda?
Kdy je uzávěrka pro podání daňového přiznání?
Vragen wanneer de deadline is voor uw belastingteruggave
Existem penalidades caso a declaração não for entregue a tempo?
Existují sankce pokud nepošlu své daňové příznání včas?
Vragen of er sancties zijn in geval dat u uw belastingteruggave niet tijdig indient
Quem irá me avisar a respeito de ______________?
Kdo mi dá vědět ______________?
Vragen wie u op de hoogte brengt van het feit of u recht heeft op een terugbetaling of als u meer belastingen moet betalen
qual é o valor da restituição
výše kolik dostanu zpátky
Belastingteruggaveopties
se há contribuições pendentes
jestliže musím zaplatit více daní
Belastingteruggaveopties