Portugees | Uitdrukkingen - Immigratie | Documenten

Documenten - Algemeen

Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Onde posso encontrar o formulário para ____ ?
Vragen waar men een formulier kan vinden
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Quando foi emitido seu/sua [documento]?
Vragen wanneer een document is afgegeven
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Onde foi emitido seu/sua [documento]?
Vragen waar een document is afgegeven
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Qual é a data de vencimento de sua identidade?
Vragen wanneer een identiteitskaart verloopt
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Você pode me ajudar a preencher o formulário?
Vragen of iemand je kan helpen met het invullen van het formulier
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Quais documentos devo apresentar para __________ ?
Vragen welke documenten u moet meenemen
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Para solicitar o [documento], você precisa fornecer pelo menos_______.
Aangeven wat u nodig heeft om een document aan te vragen
Můj [dokument] byl ukraden.
Meu/minha [documento] foi roubado(a).
Verklaren dat een van uw documenten werd gestolen
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Estou completando a solicitação em nome de _____.
Aangeven dat u de aanvraag voor iemand anders aan het invullen bent
Tyto informace jsou důvěrné.
A informação é confidencial.
Aangeven dat de informatie vertrouwelijk is en niet aan derden doorgegeven zal worden
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Você pode me dar um comprovante da solicitação?
Vragen of u een ontvangstbewijs van uw aanvraag kan hebben.

Documenten - Persoonlijke informatie

Jak se jmenuješ?
Qual é o seu nome?
Vragen naar iemand zijn naam
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Você pode me dizer o seu local e data de nascimento?
Vragen naar iemand zijn geboorteplaats en geboortedatum
Kde bydlíte?
Onde você mora?
Vragen waar iemand woont
Jaká je vaše adresa?
Qual é o seu endereço?
Naar iemand zijn adres vragen
Jaké je vaše občanství?
Qual é a sua cidadania?
Vragen naar de nationaliteit van iemand
Kdy jste přijeli do [country]?
Quando você chegou em [país]?
Vragen wanneer iemand is aangekomen in dat land
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Você pode me mostrar seu documento de identidade?
Iemand vragen om zijn identiteitskaart te tonen

Documenten - Gezinssituatie

Můj rodinný stav je ___________.
Meu estado civil é ___________.
Aangeven wat uw burgerlijke staat is
svobodný/á
solteiro(a)
Burgerlijke staat
ženatý/vdaná
casado(a)
Burgerlijke staat
odděleni
separado(a)
Burgerlijke staat
rozvedený/rozvedená
divorciado(a)
Burgerlijke staat
žijící ve společné domácnosti
coabitação
Burgerlijke staat
v registrovaném partnerství
em uma união civil
Burgerlijke staat
nesezdaní partneři
companheiros/união estável
Burgerlijke staat
v domácím partnerství
parceria doméstica
Burgerlijke staat
vdovec/vdova
viúvo(a)
Burgerlijke staat
Máte děti?
Você tem filhos?
Vragen of iemand kinderen heeft
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Você tem dependentes morando com você?
Vragen of iemand financiële ondersteuning geeft aan inwonenden
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Gostaria de reencontrar minha família.
Verklaren dat u de intentie heeft om zich te verenigen met uw familie

Documenten - Aanmelding bij de stad

Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Eu gostaria de me registrar na prefeitura.
Verklaren dat u zich graag wilt registreren als nieuwkomer bij de stad
Jaké dokumenty si mám přinést?
Que documentos devo trazer?
Vragen welke documenten die u moet meenemen
Je registrace zpoplatněná?
Existem taxas de registro?
Vragen of er registratiekosten zijn
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Estou aqui para o registro de domicílio.
Verklaren dat u uw woonplaats wil registreren
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta.
Verklaren dat u een attest van goed gedrag en zeden wil aanvragen
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Gostaria de requisitar uma autorização de residência.
Verklaren dat u graag een verblijfsvergunning wil aanvragen

Documenten - Ziektekostenverzekering

Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Gostaria de esclarecer algumas dúvidas sobre o seguro de saúde.
Verklaren dat u enkele vragen heeft over de ziektekostenverzekering
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Preciso de seguro de saúde privado?
Vragen of u een particuliere ziektekostenverzekering nodig heeft
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
O que é coberto pelo seguro de saúde?
Vragen naar wat de ziektekostenverzekering dekt
Poplatky za pobyt v nemocnici
Taxas hospitalares
Voorbeeld van gedekte kosten door de ziektekostenverzekering
Poplatky za konsultace se specialisty
Taxas de especialistas
Voorbeeld van gedekte kosten door de ziektekostenverzekering
Diagnostické testy
Testes de diagnóstico
Voorbeeld van gedekte kosten door de ziektekostenverzekering
Chirurgické zákroky
Procedimentos cirúrgicos
Voorbeeld van gedekte kosten door de ziektekostenverzekering
Psychiatrická léčba
Tratamento psiquiátrico
Voorbeeld van gedekte kosten door de ziektekostenverzekering
Zubní ošetření
Tratamentos dentários
Voorbeeld van gedekte kosten door de ziektekostenverzekering
Oční ošetření
Tratamento oftalmológico
Voorbeeld van gedekte kosten door de ziektekostenverzekering

Documenten - Visum

Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Por que você está requisitando um visto?
Vragen waarom iemand een visum aanvraagt
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Eu preciso de visto para entrar em [país]?
Vragen of u een visum nodig heeft om een land binnen te komen
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Como posso extender meu visto?
Vragen hoe u uw visum kunt verlengen
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Por que minha requisição de visto foi negada?
Vragen waarom uw visum aanvraag werd geweigerd
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Posso entrar com um pedido de residência permanente?
Vragen of u kan aanvragen om een permanente inwoner van een land te worden

Documenten - Rijden

Musím změnit svou registrační značku?
Tenho que mudar a placa do meu carro?
Vragen of u uw kenteken van uw auto moet veranderen in geval dat u uw voertuig van uw land van herkomst meeneemt
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Gostaria de registrar meu veículo.
Verklaren dat u graag uw voertuig wil registreren
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
A minha carteira de habilitação/motorista é válida aqui?
Vragen of uw rijbewijs er geldig is
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Gostaria de requisitar uma carteira de habilitação provisória.
Aanvragen van een voorlopig rijbewijs
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Gostaria de marcar minha __________.
Verklaren dat u graag een afspraak wil maken voor uw rijexamen
Teoretický test
prova teórica
Type test
Praktický test
prova prática de direção
Type test
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Gostaria de mudar o/a ______________ em minha carteira de habilitação.
Verklaren dat u graag enkele details wil aanpassen op uw rijbewijs
adresu
endereço
Wat zou u graag veranderen?
jméno
nome
Wat zou u graag veranderen?
fotografii
foto
Wat zou u graag veranderen?
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Gostaria de adicionar mais categorias à minha carteira de habilitação.
Verklaren dat u graag een hogere categorie wil toevoegen aan uw rijbewijs
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Gostaria de renovar minha carteira de habilitação.
Verklaren dat u graag uw rijbewijs wil vernieuwen
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Gostaria de substituir uma carteira de habilitação ___________.
Verklaren dat u graag uw rijbewijs wil vervangen
ztracený
perdida
Rijbewijs probleem
ukradený
roubada
Rijbewijs probleem
zničený
danificada
Rijbewijs probleem
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Eu gostaria entrar com um recurso contra a suspensão da minha habilitação.
Aangeven dat u in beroep wil gaan tegen uw rijverbod

Documenten - Nationaliteit

Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Gostaria de requisitar a cidadania [adjetivo pátrio].
Verklaren dat u graag een staatsburgerschap wil aanvragen
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Onde posso me registrar para o teste de [idioma]?
Vragen waar u zich kan inschrijven voor een taaltest.
Mám čistý trestní rejstřík.
Eu não tenho antecedentes criminais.
Verklaren dat u een blanco strafblad heeft
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Eu possuo o nível necessário de proficiência em [língua].
Verklaren dat u het vereiste taalniveau heeft
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Gostaria de me inscrever para o teste de conhecimentos gerais da vida em [país].
Verklaren dat u graag een algemene kennistest over het leven in dat land wil afnemen
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Qual é a taxa a pagar para fazer pedido de cidadania?
Vragen wat de kosten zijn voor het aanvragen van een staatsburgerschap
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Meu cônjuge é cidadão/cidadã [adjetivo pátrio].
Aangeven wat de nationaliteit is van uw echtgenoot