Japans | Uitdrukkingen - Academisch schrijven | Inleiding

Inleiding - Inleiding

Nesta redação/ tese/ dissertação será examinado(a)/ investigado(a)/ avaliado(a)...
このエッセイ/論文では、・・・・を調べた/審査した/調査した。
Algemene inleiding van het werkstuk
Para responder esta questão deve-se observar...
この質問に答えるために、・・・・を詳しく見ていくことする。
De introductie van een bepaald onderwerp waarop het werkstuk zich concentreert
A questão, se..., tem preocupado os especialistas há algum tempo.
問題は、・・・・が何回か専門家たちに取り上げられたかどうかだ。
De algemene introductie van een onderwerp
Sabe-se que.../ É de conhecimento geral que...
これは周知の事実だが、・・・
De algemene introductie van een reeds bekend onderwerp
Muito já foi escrito/ dito sobre...
・・・・についてはこれまで何回も本に書かれてきた。
De algemene introductie van een onderwerp
É consenso geral que...
・・・・と言われているが、・・・
De introductie van een onderwerp waarover in het algemeen overstemming heerst, maar waar door de auteur aan wordt getwijfeld
Analisa-se agora os fatores...
・・・・という事実について検討すると、・・・
Uitbreiden van de introductie om exact het onderwerp van het werkstuk te beschrijven
Esta análise visa identificar...
・・・・を確認するためにこの調査を行った。
Uitbreiden van de introductie om exact het onderwerp van het werkstuk te beschrijven
Um tópico/ assunto frequente em...é...
・・・・の永遠のテーマは・・・・・だ。
Algemene introductie van een reeds bekend onderwerp
...é observado(a) repetidamente como um fenômeno empírico.
・・・・はたびたび報告されている。これは経験に基づいた事実である。
De nadruk leggen op de betekenis van het werkstuk
De encontro à esta informação, a questão central que motiva este trabalho é...
これを背景にして、この論文を書いている最も大きな理由は・・・・
Precieze uiteenzetting van het onderwerp van het werkstuk, komt na de algemene introductie
Esta pesquisa explora as causas de/do/da...
・・・・の理由でこれの調査を行った。
Specifieke uiteenzetting van het doel van het werkstuk
Os autores dos mais recentes estudos propõem que...
最近では・・・・と言われているが、
Toelichting op de actuele stand van onderzoek rondom het onderzoeksthema
Nosso propósito é...(Importante: em Português não é recomendado redigir trabalhos acadêmicos utilizando a primeira pessoa do singular. A primeira pessoa do plural raramente é usada. Geralmente se escreve na terceira pessoa, do singular ou plural)
私たちの目的は・・・・
Beschrijving van het primaire doel van het werkstuk
Examinando de forma empírica..., espera-se chegar a um entendimento mais completo sobre...
実験的に・・・・を研究することで、・・・・についてより深く理解したいと思っている。
Beschrijving van de onderzoeksmethode en introductie van de centrale aspecten van het werkstuk

Inleiding - Definitie

Por definição, ... significa...
定義により、・・・・は・・・・を表す。
Definitie van een begrip
Neste trabalho a palavra...será considerada como...
この論文の中では、・・・・という語句は・・・・という意味で使われている。
Definitie van een begrip
É importante deixar claro a definição de...
・・・・の定義を明確にしておくことは重要である。
Definitie van een begrip
O termo...refere-se à/ao...
・・・・という語句は・・・・を参照していただきたい。
Definitie van een begrip
O modelo padrão sugere que...pode ser definido(a) como...
・・・・というのが一般的な見解ですが、・・・・とも解釈できる。
Definitie van een begrip waarvoor reeds een bestaande definitie bestaat, die echter speelruimte biedt voor eigen interpretaties
De acordo com...,...é definido(a) como...
・・・・によると、・・・・は・・・・とも考えられる。
Definitie van een begrip waarvoor reeds een bestaande definitie bestaat, die echter speelruimte biedt voor eigen interpretaties
...pode ser definido(a) de diversas formas. Algumas pessoas argumetam que o termo denota...
・・・・は多くの意味に取ることができる。・・・・を意味するとも言われている。
Definitie van een begrip waarvoor reeds een bestaande definitie bestaat, die echter speelruimte biedt voor eigen interpretaties
...geralmente significa...
・・・・は一般的に・・・・を意味する考えられている。
Definitie van een begrip waarvoor reeds een bestaande definitie bestaat, die echter speelruimte biedt voor eigen interpretaties
Frequentemente se pensa em... quando se fala de...
・・・・について最初に思い浮かぶことは・・・・である。
Definitie van een begrip waarvoor reeds een bestaande definitie bestaat, die echter speelruimte biedt voor eigen interpretaties
Dois exemplos podem esclarecer este conceito.
2つの詳しい例がこの考えを明確なものにする。
Introductie van voorbeelden om een definitie te verduidelijken
É importante enfatizar que...
・・・・を強調することは重要である。
Benadrukken van de relevantie van een definitie
O foco é em/no/na...
私たちは・・・・に重点を置いている。
Informele wijze om een begrip te definiëren
Por fim, deve-se esclarecer o sgnificado da palavra...
最後に、・・・・の定義を明確にしておかなければいけない。
Definitie van een begrip aan het einde van een pragraaf
O que se quer dizer é...
私たちが意味しているのは・・・・
Uitgebreidere toelichting op een begrip
Diversas explicações foram dadas.
複数の例が見受けられる。
Uitgebreidere toelichting op een begrip
Estas explicações são fundadas em/na/no...
・・・・に起源を持つものとしてこれらの例を明らかにすることができる。
Verduidelijking van de grondslag van een definitie
Estas explicaçõoes complementam uma à outra e exclarecem o fenômeno de/do/da...
これらの例は互いに補足し合っていて、・・・・という現象を明らかにする手がかりになる。
Samenvoeging van twee verklaringen voor de definitie van een begrip
Seguindo..., estudiosos argumentam que...
後に述べる・・・・について、専門家たちは・・・・と議論している。
Beschrijving van nieuwe bijdragen op basis van een standaarddefinitie

Inleiding - Hypothese

A questão central torna-se a seguinte: como... pode afetar...?
質問はこうである:・・・・がどのように・・・・に影響しているのだろうか?
Presentatie van de centrale hypothese
Dado tal evidência para..., a análise dos fatores que impactam...parece justificada.
・・・・についての証拠を挙げると、・・・・に影響を及ぼしている要素の調査は保証されているように見える。
Presentatie van de centrale hypothese
Há mais de uma década ...e... iniciaram um debate com base na seguinte questão: se...
10年以上前に、・・・・と・・・・が、・・・・かどうかということに関して議論を始めた。
Presentatie van de centrale hypothese
Esta pesquisa dirige-se a..., desenvolvendo e testando uma série de hipóteses que indicam como...afeta...
この調査は、・・・・がどのように・・・・に影響しているかという仮説を発展させることで・・・・という問題に対処している。
Presentatie van de centrale hypothese
Assim, seguindo o raciocínio estabelecido por ..., admite-se a hipótese que...
・・・・によって説明される次の推論によって、私たちは・・・・と仮説を立てる。
Presentatie van de centrale hypothese
Alguns destes argumentos foram previamente formalizados por..., mas nenhum deles foi testado.
・・・・によってこれらの中のいくつかの議論が形式化されてきましたが、まだ一つも調査されていない。
Presentatie van de hypothese en uitleg dat het werkstuk uniek is
As evidências destes estudos sugerem uma variedade de fatores relativos à/ao...
この研究の結果は・・・・に関係した様々な事実を示している。
Beschrijving van de relevante factoren die betrekking hebben op het werkstuk en de hypothese
...encontrou significante correlação entre...e...
・・・・は・・・・と・・・・の間の重要な相互関係を発見した。
Beschrijving van de relevantie van een bepaalde studie voor het eigen werkstuk