Turks | Uitdrukkingen - Academisch schrijven | Afkortingen

Afkortingen - Academische afkortingen

annexe
ek
Bijlage met voor het werkstuk relevante documenten
approx. (approximativement)
tahmini/ yaklaşık
Gebruikt bij onbekende hoeveelheid
biblio. (bibliographie)
Bibliyografi/ Kaynakça
Lijst met geraadpleegde bronnen
env. (environ)
aşağı yukarı/ takribi
Schatting van een hoeveelheid
ch. (chapitre)
Bölüm/ ünite
Afgesloten paragraaf van een werkstuk
col. (colonne)
kol. (kolon)/ sütun
Verticaal deel van een tabel
diss. (dissertation)
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
Een volledige studie over een bepaald onderwerp
éd. (édition)
tarafından düzeltildi
Gebruikt bij een verandering van een werkstuk door een derde persoon
ex. (exemple)
ör./örn. (örneğin)
Noemen van een voorbeeld
spéc. (spécialement)
özellikle
Gebruikt bij een precieze definitie van iets
etc. (et cetera)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Opsomming van een eindeloze lijst
fig. (figure)
fig. (figür)
Grafische voorstelling als bijdrage in een werkstuk
c.-à-d. (c'est-à-dire)
yani
Ontwikkeling van een idee
incl. (incluant)
kapsar/ dahil
Toevoeging van iets aan een lijst
N.B. (nota bene)
d.e. (dikkat edilecek)
Aanwijzing voor een persoon om bijzonder te letten op iets
p. (page)
s. (sayfa)
Eén enkele pagina van een werkstuk
pp. (pages)
sayfalar
Een reeks van pagina´s van een werkstuk
préf. (préface)
önsöz/ giriş
Korte tekst met achtergrondinformatie bij een werkstuk
éd. (édité par)
yay. (yayımlandı)
Benoeming van de uitgever van een werkstuk
rev. (revu par)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Kleine verandering van een werkstuk door een derde persoon, om het werkstuk nog relevanter te maken voor een bepaalde doelgroep
réimp. (réimpression)
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Geen originele versie van een werkstuk, maar een kopie
trad. (traduit par)
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Gebruikt bij de vertaling van een werkstuk in een andere taal
vol. (volume)
böl. (bölüm)
Beschrijving van een bepaalde jaargang