Vietnamees | Uitdrukkingen - Academisch schrijven | Afkortingen

Afkortingen - Academische afkortingen

ap. (apendico)
Phụ lục
Bijlage met voor het werkstuk relevante documenten
proks. (proksimume)
Xấp xỉ
Gebruikt bij onbekende hoeveelheid
bibliog. (bibliografio)
Thư mục
Lijst met geraadpleegde bronnen
ĉi. (ĉirkaŭ)
vào khoảng
Schatting van een hoeveelheid
ĉa. (ĉapitro)
Chương
Afgesloten paragraaf van een werkstuk
kol. (kolono)
Cột
Verticaal deel van een tabel
dis. (disertacio)
Luận án
Een volledige studie over een bepaald onderwerp
ed. (eldonita de)
Biên tập (bởi)
Gebruikt bij een verandering van een werkstuk door een derde persoon
ekz. (ekzemplo)
VD:
Noemen van een voorbeeld
prec. (precipe)
Đặc biệt (là)
Gebruikt bij een precieze definitie van iets
ktp. (kaj tiel plu)
v.v... (vân vân)
Opsomming van een eindeloze lijst
fig. (figuro)
Biểu đồ
Grafische voorstelling als bijdrage in een werkstuk
t.e. (tio estas)
Tức là/Nghĩa là
Ontwikkeling van een idee
ink. (inkluzive)
Bao gồm
Toevoeging van iets aan een lijst
N.B. (notu bene)
Ghi chú
Aanwijzing voor een persoon om bijzonder te letten op iets
p. (paĝo)
tr. (trang)
Eén enkele pagina van een werkstuk
pj. (paĝoj)
tr. (trang)
Een reeks van pagina´s van een werkstuk
pref. (prefaco)
Lời tựa/Lời nói đầu
Korte tekst met achtergrondinformatie bij een werkstuk
eld. (eldonita de)
Tác giả
Benoeming van de uitgever van een werkstuk
rev. (reviziita de)
Hiệu chỉnh (bởi)
Kleine verandering van een werkstuk door een derde persoon, om het werkstuk nog relevanter te maken voor een bepaalde doelgroep
rep. (represo)
Tái bản
Geen originele versie van een werkstuk, maar een kopie
trad. (tradukita de)
Người dịch
Gebruikt bij de vertaling van een werkstuk in een andere taal
vol. (volumo)
Tập/Phần
Beschrijving van een bepaalde jaargang