Duits-Frans vertaling voor "DDR"

 

"DDR" Franse vertaling

Resultaten: 1-21 van 40

DDR {zelfstandig naamwoord}

DDR (Deutsche Demokratische Republik) {v} [gesch.] [afk.]

RDA (République Démocratique Allemand) {v} [gesch.] [afk.]

Die Bibliothek zur Geschichte der DDR ist älter als das Haus der Geschichte.

La Bibliothèque historique de la RDA est plus ancienne que la Maison de l'Histoire.

Das sind nun fast zehn Jahre her, als die DDR Teil Gesamtdeutschlands wurde.

C'était il y a dix ans, au moment où la RDA rejoignait le reste de l'Allemagne.

Ruhelos wandern und reisen die Hilbigschen Protagonisten in der ehemaligen DDR herum.

C’est sans repos que les protagonistes d’Ernst Hilbig errent dans l’ex-RDA.

Scheel erklärt, dass die Geschichte eigentlich wenig mit der DDR zu tun hat.

Ulrich Scheel explique que l'histoire n'a en fait pas grand-chose à voir avec la RDA.

Forderung nach Aufhebung der Zensur auf dem Schriftstellerkongress der DDR

Plaide pour l’aobolition de la censure lors du Congrès des écrivains de RDA
 

Synoniemen

Synoniemen (Duits) voor "DDR":

 

Voorbeeldzinnen

Voorbeeldzinnen voor "DDR" in het Frans

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Geboren 1957 in Berlin, DDR

Née en 1957 à Berlin-Est

Geboren am 16.1.1953 in Berlin, DDR

Né le 16 janvier 1953 à Berlin-Est

Jugendopposition in der DDR

Opposition de la jeunesse est-allemande

Notizen nach dem Untergang der DDR.***Göttingen:

Notizen nach dem Untergang der DDR.***Peuple sans deuil.

„Zu DDR-Zeiten war dieses Viertel ein privilegiertes Wohngebiet.

During the GDR era, this district was a prestigious residential area.

Im Mittelpunkt steht dabei die Frage nach der Historisierung der DDR.

Monument Seelower Höhen

Der Mosaik-Verlag wurde Anfang der 1970er-Jahre in der DDR gegründet.

Mosaik-Verlag

Zum ersten Mal begegnen sie jemandem, der in der DDR im Stasi-Gefängnis war.

Je crois que des excuses seraient appropriées.»

Presseartikel zu "Ein Schnäppchen namens DDR" von Günter Grass (PDF, 4 KB)

Articles de presse sur "Ein Schnäppchen namens DDR" de Günter Grass (PDF, 4 KB)

Die Identität des DDR-Mannes war von einer sicheren permanenten Erwerbstätigkeit geprägt.

L’identité de l’allemand de l’est était marquée par la sécurité d’emploi.

Das erzählerische Potenzial von Bildergeschichten wurde dementsprechend in der DDR verkannt.

Les autorités sous-estimaient le potentiel narratif des histoires illustrées.

Eine nur scheinbare GleichberechtigungAuch die Frau hatte eine besondere Stellung in der DDR.

Une fausse égalité. En Allemagne de l’est la femme avait aussi une position privilégiée.

Der erfolgreiche Spielfilm "Goodbye Lenin" lebt nicht zuletzt von der Ästhetik der untergegangenen DDR.

The success of the feature film "Goodbye, Lenin!" is due in part to the aesthetics of the former GDR.

Später zunehmend begriffen: „Die DDR war kein System, in dem der Einzelne sich frei entfalten konnte“.

Il ne se calme que lorsque le médecin de l'entreprise lui injecte une piqûre pour le tranquiliser.

Das DDR-Programm wurde 2005 lanciert und befindet sich in seiner dritten Phase, die von 2010 bis 2014 reicht.

Lancé en 2005, il se trouve actuellement dans la troisième phase, qui couvre la période de 2010 à 2014.

Drei Männer, eine Frau, drei Perspektiven, Jurek Beckers Roman ist ein fast launiger Abgesang auf die DDR.

Ses textes sur la fin de la mégalomanie ne sont jamais pédagogiques ni importuns mais toujours distrayants.

Dann wird der Koffer geöffnet, und man entdeckt Rauchmelder aus Sprinkleranlagen der ehemaligen DDR.

L'agent contrôleur inspecte une valise et constate:» Mon appareil fait du bruit, il y a une émission radioactive».

In der DDR gab es quasi keine Arbeitslosigkeit: Ob Mann oder Frau, der sichere Arbeitsplatz war allen gewährleistet.

En Allemagne de l’est il n’y avait pratiquement pas de chômage : homme ou femme, tout le monde avait du travail.

Christoph Hein erzählt in diesem Roman vom scheinbar erfolgreichen Leben eines ehemaligen DDR-Bürgers nach der Wende.

Christoph Hein est dans ce nouveau livre "le chroniqueur de son temps".

Der 1970 in Ostberlin geborene Felix ist als Farbiger in der DDR von Beginn an ein Außenseiter.

Né en 1970 à Berlin Est, Felix n'est jamais intégré à part entière dans la société à cause de la couleur de sa peau.

Vergelijkbare woorden