Duits-Engels vertaling voor "entlassen"

 

"entlassen" Engelse vertaling

Resultaten: 1-86 van 307

entlassen

entlassen (ook: entlastet, ausgeklinkt, ausgelöst, ausgerückt)

Hersteller und Vertreiber dürfen auch nicht aus der Verantwortung entlassen werden.

Manufacturers and distributors should not be released from responsibility either.

San Suu Kyi und ihre Anhänger müssen endlich aus der Haft entlassen werden.

Aung San Suu Kyi and her supporters must be released from detention at last.

Sie erhielten eine Bewährungsstrafe, wurden entlassen und des Landes verwiesen.

They were given suspended sentences before being released and expelled from the country.

Von 100 Inhaftierten, die entlassen werden, werden 60 wieder rückfällig.

Of the 100 incarcerated people that are released, 60 will return to prison.

Bis zum heutigen Tag wurde leider keiner dieser Inhaftierten entlassen.

As of today, the prisoners have still, regrettably, not been released.

entlassen (ook: geplündert, plünderte)

In guten Zeiten werden sie in Jobs gelockt und in schlechten Zeiten entlassen.

In good times they are sought after, only to be sacked when times are hard.

Er hat einen Angestellten entlassen, weil er einem Volksvertreter ein Dokument zugespielt hat.

He sacked an official for giving a document to an elected representative.

Sie haben einen Generaldirektor entlassen, doch die Kommissionsmitglieder sind nach wie vor im Amt.

You have sacked a Director-General, but the Commissioners are still in place.

Er sollte lieber diejenigen entlassen, die den Volksvertretern nicht das geben, worum sie ersuchen.

He ought to have sacked the people who prevent elected representatives from obtaining what they ask for.

Wir waren sehr besorgt über die mißliche Lage der 88 Personen in Neapel, die unter Verletzung des Gemeinschaftsrechts entlassen wurden.

We were particularly concerned about the plight of the Naples 88 who had been sacked due to a breach of Community law.

entlassen (ook: abgeführt, entladen, ausgeladen, entlud)

Klar ist, dass die Mitgliedstaaten nicht aus ihrer Verantwortung entlassen werden.

What it clear is that the Member States will not be discharged from their responsibilities.

Wir dürfen da auch den Rat nicht aus der Verantwortung entlassen.

It is one from which the Council, too, cannot be discharged.

Das ist jetzt ein Zeitsprung vorwärts zu dem Punk,t an dem mich das Gesundheitssystem entlassen hatte.

This is now flash-forward to the point in time where I've been discharged by the health system.

Mahmoud sollte entlassen werden mit seinen neuen Beinen.

Mahmoud was going to be discharged with his new legs.

An dem Punkt wurde ich aus dem System entlassen.

That's when I was discharged from the system.

entlassen (ook: aufgehoben, aufgelöst, abgelehnt, abgewiesen)

In Österreich wurde eine Frau entlassen, weil sie eben dieses Kleidungsstück trug.

In Austria, a woman in a miniskirt has been dismissed because of her attire.

Unabhängige Journalisten werden angegriffen, entlassen und sogar aus dem Weg geräumt.

Independent journalists are attacked, dismissed and even physically eliminated.

So werden Lehrer und Schuldirektoren aus offensichtlich politischen Gründen entlassen.

Teachers and head teachers are being dismissed for what are clearly political reasons.

Nach dreizehn Monaten wurde sie fristlos und ohne Begründung entlassen.

Thirteen months into the job she was dismissed without notice and without reason.

Der Mitarbeiter wurde fristlos entlassen; eine Strafklage ist anhängig (Ziffer 81).

The staff member has been summarily dismissed and criminal charges are pending (para. 81);

entlassen (ook: eingestellt, zeitweilig arbeitslos)

Wir wurden entlassen.

We were laid off.

Die Arbeiter werden dort entlassen, und dann wird im israelischen Kernland mit Zuwanderern aus Russland die gleiche Produktion wieder

The workers there are laid off, and then the same production operation restarts in the Israeli heartland with immigrants from Russia.

Unter Bildungsexperten wird folgendes diskutiert: "Sollen nur die jungen Lehrer entlassen werden, oder nur die weniger guten Lehrer?"

Within the education community there's this discussion of, "Should it just be the young teachers who get laid off, or the less good

entlassen“ abgeben sollte.

It concerns the proposal to have a statement from the Commission on Thursday 6 November 2003, entitled 'Ford workers laid off in Genk '.

entlassen (ook: aufgelöst, löste auf)

entlassen (ook: ausgefallen, geworden, ausgekramt, kramte aus)

Wie kann es sonst dazu kommen, daß bei der Privatisierung kommunaler Betriebe ältere Busfahrer entlassen werden, während alte Busse wieder...

Why, for example, in the privatisation of transport, has it turned out that old drivers are being got rid of while at the same time they...

entlassen (ook: degradiert, geschnappt, kaputt gegangen, Pleite gegangen)

entlassen (ook: überflüssig, freigesetzt, redundant, überzählig)

Es wurde jemand ans Tor geschickt, der uns mitteilte, wir seien alle entlassen.

We were told by someone who was sent out that we had all been made redundant.

Es kann nicht sein, dass als Lösung einfach Tausende von Arbeiter entlassen werden.

It cannot just be a simple matter of making thousands of workers redundant.

Wir waren in Longbridge involviert, wo 5 000 Arbeitnehmer entlassen wurden.

We have been involved at Longbridge, where 5000 people were made redundant.

Mit Billigung der EU und den sie unterstützenden Regierungen werden Tausende von Arbeitnehmern in Griechenland entlassen.

Thousands of workers in Greece are being made redundant with the go-ahead of the Ε U and the governments which support it.

Einem prosperierenden Unternehmen darf es in keinem Fall erlaubt sein, Stellen abzubauen oder gar Arbeitnehmer zu entlassen.

In no case should a flourishing business shed staff, let alone make employees redundant.

entlassen (ook: feuern)

entlassen {werkwoord}

entlassen [entließ|entlassen] {ww.} (ook: Demission)

dismissal {znw.}

... Konkurrenz in schändlicher Weise entlassen werden?

Do the laws of the market in themselves justify the shameful dismissal of skilled workers, the victims of globalization and pitiless...

Wenn sich Entlassungen als unumgänglich erweisen, muss alles getan werden, um die Betroffenen bei der Arbeitssuche zu unterstützen.

Secondly, when dismissals prove to be inevitable, everything possible must be done to assist with the redeployment of those concerned.

Doch gibt es praktische Beispiele, daß durch sie Entlassungen vermieden und vorhandene Arbeitsplätze auf mehr Arbeitnehmer verteilt wurden.

But there are practical examples which show that it has prevented dismissals and distributed the available jobs among a greater number of workers.

Zweitens, wenn sich Entlassungen als unvermeidbar erweisen, muss alles Erdenkliche getan werden, um die Beschäftigungsfähigkeit der Betroffenen zu verbessern.

Secondly, when dismissals prove to be inevitable, the utmost must be done to improve the employability of those concerned.

In diesem Zusammenhang wird ein Dekret mit vorübergehenden Maßnahmen bezüglich Verträgen und Entlassungen erlassen, das die Sachverständigen überprüfen werden.

In this context, a decree is being approved which deals with transitional measures relating to contracts and dismissals, and it will be revised by experts.

entlassen [entließ|entlassen] {ww.} (ook: aufheben, auflösen, aufgeben, ablehnen)

to dismiss {ww.}

Der Generalsekretär kann einen Bediensteten, der eine schwere Verfehlung begangen hat, fristlos entlassen.

The Secretary-General may summarily dismiss a member of the staff for serious misconduct.

Die Bank ist selbständig, und ihr Direktorium kann nicht entlassen werden, egal welche Fehler es auch immer macht.

The Bank will be independent, and no one will be able to dismiss its management, no matter what mistakes it makes.

Der Kommissionspräsident hat jetzt die Möglichkeit, einzelne Kommissionsmitglieder aus ihrer Funktion zu entlassen.

It has now become possible for the Commission President to dismiss individual Commissioners.

Es besteht die Möglichkeit, inkompetente Angestellte gemäß Artikel 52 des Personalstatuts zu entlassen.

There does exist the opportunity to dismiss incompetent employees on the basis of Article 52 of the staff regulations.

Es ist ganz klar, daß das Europäische Parlament nicht die Befugnis besitzt, einen Richter am Europäischen Gerichtshof zu entlassen.

It is very clear that the European Parliament does not have the power to dismiss a judge at the Court of Justice.

entlassen [entließ|entlassen] {ww.} (ook: entlasten, lösen, losmachen, ausgeben)

to release {ww.}

Entlassen wir die Mitgliedstaaten nicht aus ihrer Eigenverantwortung.

We must not release the Member States from their responsibilities.

Der Staatspräsident sollte ihn nach über fünf Monaten Strafe praktisch jetzt entlassen.

Having served over five months of his sentence, the president should release him without further ado.

Wir müssen alles in unseren Kräften Stehende tun, damit diese mutige und angesehene Frau aus der Haft entlassen wird.

We must do all we can to release from detention this brave and honourable woman.

aus dem Gefängnis entlassen

release from prison

einen Angestellten entlassen

release an employee

entlassen [entließ|entlassen] {ww.} (ook: rausschmeißen)

entlassen [entließ|entlassen] {ww.} (ook: abbauen)

to lay off {ww.}

Arbeiter entlassen

to lay off workers

Im Dialog mit Behörden und Gewerkschaften müssen sie andere Lösungen als die Entlassung von Mitarbeitern finden, z. B. die Einführung kürzerer Arbeitszeiten.

They should enter into dialogue with authorities and trade unions in order to find solutions, such as shorter working hours, other than laying off the work force.

In meiner Eröffnungsrede habe ich die bestehenden Rechtsgrundlagen bezüglich der Entlassungen von Arbeitnehmern in Situationen wie von Renault in Vilvoorde dargelegt.

In my opening statement I set out the situation of existing legislation in regard to the laying-off of workers in situations such as Renault in Vilvoorde.

Die Entlassung von gut ausgebildeten Facharbeitskräften eines bislang industriell und wirtschaftlich effizienten Werks ist nur äußerst schwer zu akzeptieren.

It is extremely difficult to accept the laying-off of good, well-trained, professional workers at what was and is understood still to be an industrially and economically efficient plant.

entlassen [entließ|entlassen] {ww.} [zak.] (ook: absetzen, entbinden, abberufen)

to discharge {ww.} [zak.]

Wenn er uns entlassen will, warum gibt er uns nicht die Papiere?

If he's here to discharge us, why doesn't he just give us our papers?

aus der Haftung entlassen

discharge from liability

Und Mahmoud legte seine Prothesen an, die anderen Patienten taten das Gleiche, und sie begannen zu üben, zum letzten Mal vor ihrer Entlassung.

And Mahmoud put on his prostheses, the other patients did the same, and they started practicing for the last time before being discharged.

entlassen [entließ|entlassen] {ov.ww.} (ook: ausfallen, hinauswerfen, wegjagen, herstellen)

to sack {ww.} [spreek.]

Es muß viel einfacher werden, untaugliche und inkompetente Mitarbeiter zu entlassen.

It should also be much easier to sack inefficient and incompetent employees.

Deshalb möchte die Fraktion Europa der Nationen heute die Kommission von Herrn Santer entlassen.

That is why the Europe of Nations Group also wishes to sack Mr Santer's Commission today.

Er sollte lieber diejenigen entlassen, die den Volksvertretern nicht das geben, worum sie ersuchen.

Instead, he ought to sack the people who do not give the elected representatives what they ask for.

Deshalb möchten die Junibewegung und die Volksbewegung heute die Kommission von Herrn Santer entlassen.

That is why the June Movement and the People's Movement wish to sack Mr Santer's Commission today.

Die alte Kommission, die in erster Linie für den Haushalt 1999 verantwortlich ist, wurde ja tatsächlich entlassen.

The former Commission, which was primarily responsible for the 1999 Budget, was indeed given the sack.
 

Synoniemen

Synoniemen (Duits) voor "entlassen":

 

Voorbeeldzinnen

Voorbeeldzinnen voor "entlassen" in het Engels

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

entlassen.

Yilmaz.

Du bist entlassen!

You are fired!

Noch mehr Entlassungen?

Even more redundancies?

Betriebsräte und Entlassungen

Works councils and redundancies

Es bedeutet mehr Entlassungen.

It means increased redundancies.

Vergelijkbare woorden