Professionele vertaling
Lexiophiles
Tools & Plugins
Uitdrukkingen
Constructie
Woordenboek Woordenschat Vertaling
 
Nederlands<>Engels

Vertaling voordragen

bab.la is een taalportaal gemaakt dóór taalliefhebbers vóór taalliefhebbers. Ons motto is: Loving Languages - Wij houden van talen!

Samen met jou willen we het grootste woordenboek ter wereld opbouwen. Daarom kun jij jouw vertalingen voordragen. Gebruik daarvoor het invulvak onderaan deze pagina. Je vindt het invulvak ook op de woordenboekpagina. (BELANGRIJK: denk aan de zeven regels wanneer je een woord voordraagt).


Eigen vertaling voordragen

Nieuwste woordsuggesties van gebruikers: aanwijzing voor het oplossen van een lastige vraag, zetlijn, overig, toegevoegd, hoogwaardig (meer)

Wij hebben het proces in drie eenvoudige stappen opgedeeld. Bij de eerste stap voer je jouw vertaling in en controleer je of deze vertaling al in het woordenboek aanwezig is. Bij de tweede stap geef je gedetailleerde informatie over de vertaling (bijv. het kiezen van een categorie of het kenmerken als uitdrukking). Hoe gedetailleerder je de vertaling beschrijft, des te meer hebben andere gebruikers profijt van jouw bijdrage. Tenslotte wordt elk detail in het zoekfilter opgenomen en zo wordt een zoekopdracht nog preciezer! Bij de derde stap moet je ter voorkoming van spam je logingegevens of een code invullen (tip: als je al ingelogd bent, vervalt de derde stap.)



Details vertaling


Wanneer je een nieuwe vertaling wilt voordragen, let dan op de volgende zeven regels:

  1. Zelfstandige naamwoorden altijd zonder lidwoord (de, het, een). Gebruik het detailmenu om het geslacht te selecteren. Voorbeeld: "boek" [Geslacht: onzijdig], niet "het boek"
  2. Engelse werkwoorden altijd met "to" ervoor. Voorbeeld: "to play - spelen", niet "play - spelen"
  3. Duitse woorden worden volgens de nieuwe Duitse spelling geschreven (als je een woord volgens de oude spelling wilt invoeren, selecteer dan "oude spelling" in het detailmenu). Voorbeeld: "Fluss" of "Fluß" [Stijl: oude spelling]
  4. Gebruik het detailmenu om een categorie in te voeren, schrijf deze niet direct bij de vertaling. Voorbeeld: "kwadraat" [categorie: wiskunde], niet "kwadraat (wiskunde)"
  5. Gebruik standaard afkortingen (iem., enk., mv., m., o., v.).
    Voorbeeld: "iem. bellen" niet "iemand bellen"
  6. Verklaringen altijd tussen ronde haakjes () aan het einde van de afkorting.
    Voorbeeld: "Mineralstoffgemisch (bouw)", niet "Mineralstoffgemisch, voor de bouw"
  7. Voer één vertaling per keer in. Gebruik geen komma´s om de verschillende betekenissen van elkaar te scheiden. Voorbeeld: "gelukkig - happy" en "gelukkig - lucky", niet "gelukkig - happy, lucky"

Jouw bijdrage voor een vertaling komt in de database terecht met de status "niet gecontroleerd". Om de kwaliteit te kunnen waarborgen heeft jouw vertaling tien stemmen van verschillende gebruikers nodig (zie ook vertaling controleren), voordat hij permanent de status "gecontroleerd" krijgt en in ons woordenboek wordt opgenomen.


Voor geregistreerde gebruikers bestaat er na het inloggen de mogelijkheid om de status van de vertaling te bekijken onder "mijn voorgedragen vertaling". Als je niet geregistreerd bent, kun je jouw vertaling direct in het woordenboek opzoeken. Je krijgt dan echter geen informatie over het aantal stemmen dat je nog nodig hebt, voordat de vertaling de status "gecontroleerd" bereikt en in ons woordenboek wordt opgenomen.


Wanneer je in één keer een hele lijst met woorden (bijv. technische termen of uitdrukkingen) wilt invoeren om ons te helpen bij het opbouwen van het grootste woordenboek ter wereld, neem dan contact op met Thomas. Wij helpen jou met het invoeren van de lijst, zodat jij de woorden niet één voor één hoeft in te voeren. Natuurlijk krijg je daarvoor de punten voor de wereldranglijst bijgeschreven.