Je crains que la phrase ne soit pas correct :( Le verbe 'take in' peut avoir le sens de comprendre comme dans l'exemple : It was an interesting exhibition, but there was too much to take in at once Pour le verbe apprendre et non pas prendre, le mieux est d'utiliser en anglais 'learn' ou 'find out' I feel very interested in finding out a different way of working Le tour est joué... (:DStel aanpassing voor
Pas mal, Jedi! (:D Anonymous User Wrote: ------------------------------------------------------- > hi :) > Is the sentence below correct, please? > > I feel very interested in discovering and take in > a different way of working Je propose: adopter un nouveau style de travail/une nouvelle manière de travailler.Stel aanpassing voor
Salut les mecs, Pourquoi pas: I feel very interested in discovering and going for a different way of working Dans ce cas, faut utiliser le nos '-ing'. Utililiez le Bescherelle, jeun Jedi, le Bescherelle... R - Obi - nStel aanpassing voor